< Matthew 1 >
1 A genealogy of Jesus Christ, a descendant of David and Abraham.
Abraham le David i suan ahi, Jesus Christ i khang thu sia hibang a hihi.
2 Abraham was the father of Isaac, Isaac of Jacob, Jacob of Judah and his brothers,
Abraham tapa Isaac; Isaac tapa Jacob; Jacob tapa Judah le a suapuite;
3 Judah of Perez and Zerah, whose mother was Tamar, Perez of Hezron, Hezron of Aram,
Judah le Tamar tapa te Perez le Zerah, Perez ta Hezron; Hezron tapa Aram,
4 Aram of Aminadab, Aminadab of Nahshon, Nahshon of Salmon,
Aram tapa Amminadab; Amminadab tapa Nahshon; Nahshon tapa Salmon;
5 Salmon of Boaz, whose mother was Rahab, Boaz of Obed, whose mother was Ruth, Obed of Jesse,
Salmon tapa Boaz hi; Boaz i nu Rahab; Boaz tapa Obed; Obed nu Ruth; Obed tapa Jesse;
6 Jesse of David the King. David was the father of Solomon, whose mother was Uriah’s widow,
Jesse tapa David Kumpipa; David kumpipa tapa Solomon; a nu sia Uriah i zi hi ngei hi.
7 Solomon of Rehoboam, Rehoboam of Abijah, Abijah of Asa,
Solomon tapa Roboam; Roboam tapa Abijah; Abijah tapa Asa;
8 Asa of Jehoshaphat, Jehoshaphat of Joram, Joram of Uzziah,
Asa tapa Jehoshaphat; Jehoshaphat tapa Jehoram; Jehoram ta Uzziah;
9 Uzziah of Jotham, Jotham of Ahaz, Ahaz of Hezekiah,
Uzziah ta Jotham; Jotham ta Ahaz; Ahaz ta Hezekiah;
10 Hezekiah of Manasseh, Manasseh of Amon, Amon of Josiah,
Hezekiah ta Manasseh; Manasseh ta Amon; Amon tapa Josiah;
11 Josiah of Jechoniah and his brothers, at the time of the Exile to Babylon.
Josiah ta Jechoniah, Jechoniah in Babylon khua ah a ki khin ma a nei a suapui te;
12 After the Exile to Babylon – Jechoniah was the father of Salathiel, Salathiel of Zerubbabel,
Babylon a ki khin zawkciang Jechoniah tapa Shealtiel; Shealtiel tapa Zerubbabel;
13 Zerubbabel of Abiud, Abiud of Eliakim, Eliakim of Azor,
Zerubbabel ta Abiud; Abiud ta Eliakim; Eliakim ta Azor;
14 Azor of Zadok, Zadok of Achim, Achim of Eliud,
Azor ta Zadok; Zadok ta Achim; Achim ta Elihud;
15 Eliud of Eleazar, Eleazar of Matthan, Matthan of Jacob,
Elihud ta Eleazar; Eleazar ta Matthan; Matthan ta Jacob;
16 Jacob of Joseph, the husband of Mary, who was the mother of Jesus, who is called “Christ”.
Jacob ta Joseph; Joseph sia Mary i pasal hi a, Mary sung pan Christ a kici Jesus hong suak hi.
17 So the whole number of generations from Abraham to David is fourteen; from David to the Exile to Babylon fourteen; and from the Exile to Babylon to the Christ fourteen.
Tua ahikom Abraham pan in David dong khang sawm le khang li hi a; David pan in Babylon ah a ki khin dong khang sawm le khang li; Babylon a ki khin pan in Christ ciang dong khang sawm le khang li a hihi.
18 This is how Jesus Christ was born: His mother Mary was engaged to Joseph, but, before the marriage took place, she found herself to be pregnant by the power of the Holy Spirit.
Jesus Christ sua na thu sia hibang a hihi: A nu Mary sia Joseph in dokzu a piak sa hi a, a ki ngawm khop ma in Thaa Thiangtho taw nau ngil om hi.
19 Her husband, Joseph, was a just man and, since he did not want to disgrace her publicly, he resolved to put an end to their engagement privately.
Joseph sia thutang khat hi a, Mary mindaisak nuam ngawl ahikom, nol ku tu in ngaisun hi.
20 He had been thinking this over, when an angel of the Lord appeared to him in a dream. ‘Joseph, son of David,’ the angel said, ‘do not be afraid to take Mary for your wife, for her child has been conceived by the power of the Holy Spirit.
Tabang a ngaisut laitak in, a mang sung ah vantungmi khat hong ki lang a, David suan Joseph awng, Mary na zi tu in teenpui tu lau heak in: banghangziam cile a naungil sia Tha Thiangtho taw a hihi.
21 She will give birth to a son; name him Jesus, for he will save his people from their sins.’
Tapa nei tu a, tua tapa in a mite mawna pan ngum tu ahi man in, Jesus ci in a min na phuak tu hi: ci in vangtungmi in son hi.
22 All this happened in fulfilment of these words of the Lord through the prophet, where he says –
Hi te theampo Pathian in kamsang te tungtawn in a sonkholsa a tangtun na hi, kamsang i sonkhol na ah,
23 “The virgin will conceive and will give birth to a son, and they will give him the name Immanuel” – a word which means “God is with us.”
En vun, ngaknu thiangtho khat naungil om tu a, tapa khat nei tu hi, a min Immanuel kiphuak tu hi, Emmanuel a khiakna sia, Pathian eite taw hong om hi, ci nopna a hihi.
24 When Joseph woke up, he did as the angel of the Lord had directed him.
Joseph a khanlaw ciang, Topa vantungmi i sawl bang in, Mary tenpui hi.
25 He made Mary his wife, but they did not sleep together before the birth of her son; and to this son he gave the name Jesus.
Ahihang taciil a nei dong luppui ngawl a, a min Jesus ci in phuak hi.