< John 6 >

1 After this, Jesus crossed the Sea of Galilee – otherwise called the Lake of Tiberias.
After these thinges Iesus wet his waye over the see of Galile nye to a cyte called Tiberias.
2 A great crowd of people, however, followed him, because they saw the signs of his mission in his work among those who were sick.
And a greate multitude folowed him because they had sene his myracles which he dyd on them that were diseased.
3 Jesus went up the hill, and sat down there with his disciples.
And Iesus went vp into a mountayne and there he sate with his disciples.
4 It was near the time of the Jewish Festival of the Passover.
And ester a feast of ye Iewes was nye.
5 Looking up, and noticing that a great crowd was coming towards him, Jesus said to Philip, ‘Where are we to buy bread for these people to eat?’
Then Iesus lifte vp his eyes and sawe a greate copany come vnto him and sayde vnto Philip: whence shall we bye breed yt these might eate.
6 He said this to test him, for he himself knew what he meant to do.
This he sayde to prove him: for he him sylfe knewe what he wolde do.
7 ‘Even if we spent a years’ wages on bread,’ answered Philip, ‘it would not be enough for each of them to have a little.’
Philip answered him two hondred peny worthe of breed are not sufficient for them yt every ma have a litell.
8 ‘There is a boy here,’ said Andrew, another of his disciples, Simon Peter’s brother,
Then sayde vnto him one of his disciples Andrew Simon Peters brother.
9 ‘Who has five barley loaves and two fish; but what is that for so many?’
There ys a lad here which hath fyve barly loves and two fisshes: but what is that amoge so many?
10 ‘Make the people sit down,’ said Jesus. It was a grassy spot; so the people, who numbered about five thousand, sat down,
And Iesus sayde. Make the people sit doune: Ther was moche grasse in the place. And the men sate doune in nombre about five thousande.
11 and then Jesus took the loaves, and, after saying the thanksgiving, distributed them to those who were sitting down; and the same with the fish, giving the people as much as they wanted.
And Iesus toke the breed and gave thankes and gave to the disciples and his disciples to them that were set doune. And lykwyse of the fysshes as moche as they wolde.
12 When they were satisfied, Jesus said to his disciples, ‘Collect the broken pieces that are left, so that nothing may be wasted.’
When they had eate ynough he sayd vnto his disciples: gadder vp the broke meate that remayneth: that nothinge be loost.
13 The disciples did so, and filled twelve baskets with the pieces of the five barley loaves, which were left after all had eaten.
And they gadered it to geder and fylled twelve baskettes with the broken meate of the five barly loves which broken meate remayned vnto the that had eaten.
14 When the people saw the signs which Jesus gave, they said, ‘This is certainly the prophet who was to come into the world.’
Then the men when they had sene the myracle that Iesus dyd sayde: This is of a trueth the Prophet that shuld come into the worlde.
15 But Jesus, having discovered that they were intending to come and carry him off to make him king, went again up the hill, quite alone.
When Iesus perceaved that they wolde come and take him vp to make him kinge he departed agayne into a mountayne him silfe a lone.
16 When evening fell, his disciples went down to the sea,
And when eve was come his disciples wet vnto the see
17 and, getting into a boat, began to cross to Capernaum. By this time darkness had set in, and Jesus had not yet come back to them;
and entred into a shyppe and went over the see vnto Capernaum. And anone it was darcke and Iesus was not come to them.
18 the sea, too, was getting rough, for a strong wind was blowing.
And ye see arose with a greate winde yt blew.
19 When they had rowed three or four miles, they caught sight of him walking on the water and approaching the boat, and they were frightened.
And when they had rowe aboute a. xxv. or a xxx. furlonges they sawe Iesus walke on ye see and drawe nye vnto the shyp and they were afrayed.
20 But Jesus said to them, ‘It is I; do not be afraid!’
And he sayde vnto them: It is I be not a frayde.
21 And after this they were glad to take him into the boat; and the boat at once arrived off the shore, for which they had been making.
Then wolde they have receaved him into the shyp and the ship was by and by at the londe whyther they went.
22 The people who remained on the other side of the sea had seen that only one boat had been there, and that Jesus had not gone into it with his disciples, but that they had left without him.
The daye folowynge the people which stode on the other syde of the see sawe that ther was none other shyp theare save yt one wher in his disciples were entred and that Iesus went not in with his disciples into the ship: but that his disciples were gone awaye alone.
23 Some boats, however, had come from Tiberias, from near the spot where they had eaten the bread after the Master had said the thanksgiving.
How be it ther came other shippes from Tiberias nye vnto the place where they ate breed when the Lorde had blessed.
24 So, on the next day, when the people saw that Jesus was not there, or his disciples either, they themselves got into the boats, and went to Capernaum to look for him.
Then whe the people sawe that Iesus was not there nether his disciples they also toke shippinge and came to Caparnaum sekinge for Iesus.
25 And, when they found him on the other side of the sea, they said, ‘When did you get here, Rabbi?’
And when they had founde him on ye other syde of ye see they sayd vnto him: Rabbi whe camest thou hidder?
26 ‘In truth I tell you,’ answered Jesus, ‘it is not because of the signs which you saw that you are looking for me, but because you had the bread to eat and were satisfied.
Iesus answered them and sayde: verely verely I saye vnto you: ye seke me not because ye sawe the myracles: but because ye ate of the loves and were filled.
27 Work, not for the food that perishes, but for the food that lasts for eternal life, which the Son of Man will give you; for on him the Father – God himself – has set the seal of his approval.’ (aiōnios g166)
Laboure not for ye meate which perissheth but for ye meate that endureth vnto everlastynge lyfe whiche meate ye sonne of ma shall geve vnto you. For him hath god ye father sealed. (aiōnios g166)
28 ‘How,’ they asked, ‘are we to do the work that God wants us to do?’
Then sayd they vnto him: what shall we do that we myght worke ye workes of God?
29 ‘The work that God wants you to do,’ answered Jesus, ‘is to believe in him whom God sent as his messenger.’
Iesus answered and sayde vnto them. This is ye worke of God that ye beleve on him who he hath sent.
30 ‘What sign, then,’ they asked, ‘are you giving, which we may see, and so believe you? What is the work that you are doing?
They sayde vnto him: what signe shewest thou then that we maye se and beleve the? What doest thou worke?
31 Our ancestors had the manna to eat in the desert; as scripture says – “He gave them bread from heaven to eat.”’
Oure fathers dyd eate Manna in the desert as yt is writte: He gave them breed fro heaven to eate.
32 ‘In truth I tell you,’ replied Jesus, ‘Moses did not give you the bread from heaven, but my Father does give you the true bread from heaven;
Iesus sayde vnto the: verely verely I saye vnto you: Moses gave you breed fro heave: but my father geveth you the true breed fro heave.
33 for the bread that God gives is that which comes down from heaven, and gives life to the world.’
For the breed of God is he which cometh doune from heave and geveth lyfe vnto the worlde.
34 ‘Master,’ they exclaimed, ‘give us that bread always!’
Then sayde they vnto him: Lorde ever moore geve vs this breed.
35 ‘I am the life-giving bread,’ Jesus said to them, ‘whoever comes to me will never be hungry, and whoever believes in me will never thirst again.
And Iesus sayde vnto them: I am that breed of life. He that cometh to me shall not honger: and he that beleveth on me shall never thurst.
36 But, as I have said already, you have seen me, and yet you do not believe in me.
But I sayed vnto you: that ye have sene me aud yet beleve not.
37 All those whom the Father gives me will come to me; and no one who comes to me will I ever turn away.
All that the father geveth me shall come to me: and him yt cometh to me I cast not awaye.
38 For I have come down from heaven, to do, not my own will, but the will of him who sent me;
For I came doune fro heaven: not to do myne awne will but his will which hath sent me.
39 and his will is this – that I should not lose one of all those whom he has given me, but should raise them up at the Last day.
And this is the fathers will which hath sent me that of all which he hath geven me I shuld loose no thinge: but shuld rayse it vp agayne at the last daye.
40 For it is the will of my Father that everyone who sees the Son, and believes in him, should have immortal life; and I myself will raise him up at the Last day.’ (aiōnios g166)
And this is the wyll of him yt sent me: yt every man which seith ye sonne and beleveth on him have everlastinge lyfe. And I will rayse him vp at ye last daye. (aiōnios g166)
41 The people began murmuring against Jesus for saying – “I am the bread which came down from heaven.”
The Iewes then murmured at him because he sayde: I am that breed which is come doune from heaven.
42 ‘Is not this Jesus, Joseph’s son,’ they asked, ‘whose father and mother we know? How is it that he now says that he has come down from heaven?’
And they sayde: Is not this Iesus ye sonne of Ioseph whose father and mother we knowe? How ys yt then that he sayeth I came doune from heave?
43 ‘Do not murmur among yourselves,’ said Jesus in reply.
Iesus answered and sayde vnto them. Murmur not betwene youre selves.
44 ‘No one can come to me, unless the Father who sent me draws him to me; and I will raise him up at the Last day.
No man can come to me except the father which hath sent me drawe him. And I will rayse him vp at the last daye.
45 It is said in the prophets – “And they will all be taught by God.” Everyone who is taught by the Father and learns from him comes to me.
It is written in the Prophetes yt they shall all be taught of God. Every man therfore that hath hearde and hath learned of the father commeth vnto me.
46 Not that anyone has seen the Father, except him who is from God – he has seen the Father.
Not that eny man hath sene ye father save he which is of God: the same hath sene the father.
47 In truth I tell you, the person who believes in me has eternal life. (aiōnios g166)
Verely verely I saye vnto you he that beleveth on me hath everlastinge lyfe. (aiōnios g166)
48 I am the life-giving bread.
I am that breed of lyfe.
49 Your ancestors ate the manna in the desert, and yet died.
Youre fathers dyd eate Mana in ye wildernes and are deed.
50 The bread that comes down from heaven is such that whoever eats of it will never die.
This is that breed which cometh fro heave yt he which eateth of it shuld also not dye.
51 I am the living bread that has come down from heaven. If anyone eats of this bread, they will live for ever; and the bread that I will give is my flesh, which I will give for the life of the world.’ (aiōn g165)
I am that lyvinge breed which came doune from heave. Yf eny man eate of this breed he shall live forever. And the breed that I will geve is my flesshe which I will geve for the lyfe of ye worlde (aiōn g165)
52 They began disputing with one another, ‘How is it possible for this man to give us his flesh to eat?’
And the Iewes strove amoge them selves sayinge: How can this felowe geve vs his flesshe to eate?
53 ‘In truth I tell you,’ answered Jesus, ‘unless you eat the flesh of the Son of Man, and drink his blood, you have not life within you.
Then Iesus sayde vnto them: Verely verely I saye vnto you except ye eate ye flesshe of ye sonne of man and drinke his bloude ye shall not have lyfe in you
54 Everyone who takes my flesh for their food, and drinks my blood, has eternal life; and I will raise them up at the Last day. (aiōnios g166)
Whosoever eateth my flesshe and drinketh my bloude hath eternall lyfe: and I will rayse him vp at the last daye. (aiōnios g166)
55 For my flesh is true food, and my blood true drink.
For my flesshe is meate in dede: and my bloude is drynke in dede.
56 Everyone who takes my flesh for their food, and drinks my blood, remains united to me, and I to them.
He that eateth my flesshe and drynketh my bloude dwelleth in me and I in him.
57 As the living Father sent me as his messenger, and as I live because the Father lives, so the person who takes me for their food will live because I live.
As the lyvinge father hath sent me even so lyve I by my father: and he that eateth me shall live by me.
58 That is the bread which has come down from heaven – not such as your ancestors ate, and yet died; the person who takes this bread for their food will live for ever.’ (aiōn g165)
This is the breed which cam from heave: not as youre fathers have eaten Manna and are deed. He that eateth of this breed shall live ever. (aiōn g165)
59 All this Jesus said in a synagogue, when he was teaching in Capernaum.
These thinges sayd he in the synagoge as he taught in Capernaum.
60 On hearing it, many of his disciples said, ‘This is harsh doctrine! Who can bear to listen to it?’
Many of his disciples when they had herde this sayde: this is an herde sayinge: who can abyde the hearinge of it?
61 But Jesus, aware that his disciples were murmuring about it, said to them,
Iesus knew in him selfe that his disciples murmured at it and sayde vnto them: Doth this offende you?
62 ‘Is this a hindrance to you? What, then, if you should see the Son of Man ascending where he was before?
What and yf ye shall se the sonne of man ascede vp where he was before?
63 It is the Spirit that gives life; human strength achieves nothing. In the teaching that I have been giving you there is Spirit and there is life.
It is the sprete that quyckeneth the flesshe proffeteth nothinge. The wordes that I speake vnto you are sprete and lyfe.
64 Yet there are some of you who do not believe in me.’ For Jesus knew from the first who they were that did not believe in him, and who it was that would betray him;
But ther are some of you that beleve not. For Iesus knewe from the begynnynge which they were that beleved not and who shuld betraye him.
65 and he added, ‘This is why I told you that no one can come to me, unless enabled by the Father.’
And he sayde: Therfore sayde I vnto you: that no man can come vnto me except it were geven vnto him of my father.
66 After this many of his disciples drew back, and did not go about with him any longer.
From that tyme many of his disciples wet backe and walked no moore with him.
67 So Jesus said to the Twelve, ‘Do you also wish to leave me?’
Then sayde Iesus to the twelve: will ye alsoo goo awaye?
68 But Simon Peter answered, ‘Master, to whom would we go? Eternal life is in your teaching; (aiōnios g166)
Then Simon Peter answered: Master to whom shall we goo? Thou haste the wordes of eternall lyfe (aiōnios g166)
69 and we have learned to believe and to know that you are the Holy One of God.’
and we beleve and knowe yt thou arte Christ the sonne of the lyvinge God.
70 ‘Didn’t I myself choose you to be the Twelve?’ replied Jesus, ‘and yet, even of you, one is playing the devil’s part.’
Iesus answered them: Have not I chosen you twelve and yet one of you is the devyll?
71 He meant Judas, the son of Simon Iscariot, who was about to betray him, though he was one of the Twelve.
He spake it of Iudas Iscariot the sonne of Simon. For he it was yt shuld betraye him and was one of the twelve.

< John 6 >