< Ephesians 5 >

1 Therefore imitate God, as his dear children,
Niin olkaat siis Jumalan seuraajat, niinkuin rakkaat lapset,
2 and live a life of love, following the example of the Christ, who loved you and gave himself for you as an offering and a sacrifice to God, that should be fragrant and acceptable.
Ja vaeltakaat rakkaudessa, niinkuin myös Kristus meitä rakasti ja antoi itsensä ulos meidän edestämme lahjaksi, uhriksi ja Jumalalle makiaksi hajuksi.
3 As for sexual immorality and every kind of impurity, or greed, do not let them even be mentioned among you, as befits Christ’s people,
Mutta huoruutta ja kaikkea riettautta eli ahneutta älkäät antako teidän seassanne mainitakaan, niinkuin pyhäin sopii,
4 nor shameful conduct, nor foolish talk or jesting, for they are wholly out of place among you; but rather thanksgiving.
Ja häpiällisiä sanoja ja hulluja puheita eli jaarituksia, jotka ei mihinkään kelpaa, vaan paremmin kiitossanoja.
5 For of this you may be sure – that no one who is unchaste or impure or greedy of gain (for to be greedy of gain is idolatry) has any place awaiting him in the kingdom of the Christ and God.
Sillä se te tietäkäät, ettei yksikään huorintekiä, taikka saastainen, eli ahne, joka epäjumalan palvelia on, ole Kristuksen ja Jumalan valtakunnan perillinen.
6 Do not let anyone deceive you with specious arguments. Those are the sins that bring down the wrath of God on the disobedient.
Älkäät antako yhdenkään pettää teitänne turhilla puheilla; sillä sentähden Jumalan viha epäuskoisten päälle tulee.
7 Therefore have nothing to do with such people.
Älkäät sentähden olko heidän osaveljensä.
8 For, although you were once in darkness, now, by your union with the Lord, you are in the light. Live as children of light –
Sillä muinen te olitte pimeys, mutta nyt te olette valkeus Herrassa. Vaeltakaat niinkuin valkeuden lapset;
9 for the outcome of life in the light may be seen in every form of goodness, righteousness, and sincerity –
(Sillä Hengen hedelmä on kaikessa hyvyydessä ja vanhurskaudessa ja totuudessa, )
10 always trying to find out what is pleasing to the Lord.
Ja koetelkaat, mikä Herralle otollinen on.
11 Take no part in deeds of darkness, from which no good can come; on the contrary, expose them.
Älkäät olko osalliset pimeyden hedelmättömissä töissä, vaan paremmin nuhdelkaat.
12 It is degrading even to speak of the things continually done by them in secret.
Sillä mitä salaa heilta tapahtuu, se on häpiä sanoakin;
13 All such actions, when exposed, have their true character made manifest by the light.
Mutta kaikki ne ilmi tulevat, kuin he valkeudelta rangaistaan; sillä kaikki, mikä ilmi tulee, se on valkeus.
14 For everything that has its true character made manifest is clear as light. And that is why it is said – “Sleeper, awake! Arise from the dead, and the Christ will give you light!”
Sentähden hän sanoo: heräjä sinä, joka makaat, ja nouse kuolleista, niin Kristus sinua valaisee.
15 Take great care, then, how you live – not unwisely but wisely,
Niin katsokaat, että te visusti vaellatte, ei niinkuin tyhmät, vaan niinkuin viisaat.
16 making the most of every opportunity; for these are evil days.
Ja hankitkaat teitänne ajallansa; sillä aika on paha.
17 Therefore do not grow thoughtless, but try to understand what the Lord’s will is.
Älkäät sentähden olko taitamattomat, vaan ymmärtäväiset, mikä Herran tahto on.
18 Do not drink wine to excess, for that leads to profligacy; but seek to be filled with the Spirit of God, and speak to one another in psalms and hymns and sacred songs.
Ja älkäät juopuko viinasta, josta paha meno tulee, vaan olkaat täytetyt (Pyhällä) Hengellä.
19 Sing and make music in your hearts to the Lord.
Ja puhukaat keskenänne psalmeilla, ja kiitosvirsillä, ja hengellisillä lauluilla, veisaten ja soittain Herralle teidän sydämessänne,
20 Always give thanks for everything to our God and Father, in the name of our Lord Jesus Christ.
Kiittäin aina Jumalaa ja Isää, jokaisen edestä, meidän Herran Jesuksen Kristuksen nimeen.
21 Submit to one another because you honour and respect Christ.
Ja olkaat toinen toisellenne alamaiset Jumalan pelvossa.
22 Wives should submit to their husbands as submitting to the Lord.
Vaimot olkaat omille miehillenne alamaiset niinkuin Herralle.
23 For a man is the head of his wife, as the Christ is the head of the church – being indeed himself the Saviour of his body.
Sillä mies on vaimon pää, niinkuin Kristus on seurakunnan pää, ja hän on ruumiin vapahtaja.
24 But as the church submits to the Christ, so also should wives submit to their husbands in everything.
Mutta niinkuin seurakunta on Kristukselle alamainen, niin myös vaimot pitää miehillensä kaikissa alamaiset oleman.
25 Husbands, love your wives, just as the Christ loved the church, and gave himself for her,
Miehet, rakastakaat teidän vaimojanne, niinkuin myös Kristus seurakuntaa rakasti ja antoi ulos itsensä hänen edestänsä,
26 to make her holy, after purifying her by the washing with the water, according to his promise;
Että hän sen pyhittäis, ja on sen jo puhdistanut veden pesossa sanan kautta:
27 so that he might himself bring the church, in all her beauty, into his own presence, with no spot or wrinkle or blemish of any kind, but that she might be holy and faultless.
Että hän saattais itsellensä kunniallisen seurakunnan, jolla ei saastaisuutta eikä ryppyä ole eli jotakuta muuta senkaltaista, vaan että hän pyhä ja laittamatoin olis.
28 That is how husbands ought to love their wives – as if they were their own bodies. A man who loves his wife is really loving himself;
Miehet pitää vaimojansa rakastaman niinkuin omia ruumiitansa; joka vaimoansa rakastaa, se rakastaa itsiänsä.
29 for no one ever yet hated his own body. But everyone feeds his body and cares for it, just as the Christ for the church;
Sillä ei yksikään ole omaa lihaansa koskaan vihannut, vaan elättää ja holhoo sitä, niinkuin myös Herra seurakuntaa.
30 for we are members of his body.
Sillä me olemme hänen ruumiinsa jäsenet, hänen lihastansa ja luistansa.
31 For this cause a man will leave his father and mother, and be united to his wife; and the man and his wife will become one.
Sentähden pitää ihmisen antaman ylön isänsä ja äitinsä, ja vaimoonsa sidottu oleman, ja ne kaksi tulevat yhdeksi lihaksi.
32 In this there is a profound truth – I am speaking of Christ and his church.
Tämä salaisuus on suuri; mutta minä puhun Kristuksesta ja seurakunnasta.
33 However, for you individually, let each love his wife as if she were himself; and the wife be careful to respect her husband.
Kuitenkin rakastakaan myös kukin teistä vaimoansa niinkuin itsiänsä; mutta peljätköön vaimo miestänsä.

< Ephesians 5 >