< Psalms 98 >

1 Sing to Adonai a new song, for he has done marvelous things! His right hand, and his holy arm, have worked salvation for him.
Psaume à David (de David) lui-même.
2 Adonai has made known his yishu'ah ·salvation·. He has openly shown his righteousness in the sight of the nations.
Le Seigneur a fait connaître son salut: en présence des nations, il a révélé sa justice.
3 He has remembered his chesed ·loving-kindness· and his faithfulness toward the house of Israel [God prevails]. All the ends of the earth have seen the yishu'ah ·salvation· of our God.
Il s’est souvenu de sa miséricorde et de sa vérité en faveur de la maison d’Israël.
4 Make a joyful noise to Adonai, all the earth! Burst out and sing for joy, yes, sing zahmar ·musical praise·!
Poussez des cris de joie vers Dieu, ô terre toute entière, chantez, et exultez, et jouez du psaltérion.
5 Sing zahmar ·musical praise· to Adonai with the harp, with the harp and the voice of melody.
Chantez le Seigneur sur une harpe; sur une harpe, en y mêlant un chant de psaume;
6 With trumpets and sound of the shofar ·ram horn·, make a joyful noise before the King, Adonai.
Sur des trompettes battues au marteau, et au son d’une trompette de corne.
7 Let the sea roar with its fullness; the world, and those who dwell therein.
Que la mer soit agitée et sa plénitude, de même que le globe des terres et ceux qui y habitent.
8 Let the rivers clap their hands. Let the mountains sing for joy together.
Les fleuves applaudiront de la main, comme aussi les montagnes exulteront
9 Let them sing before Adonai, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, and the peoples with equity.
À la présence du Seigneur, parce qu’il vient juger la terre.

< Psalms 98 >