< Psalms 91 >
1 He who dwells in the secret place of haElyon [the Most High] will rest in the shadow of Shaddai [Almighty].
住在至高者隱密處的, 必住在全能者的蔭下。
2 I will say of Adonai, “He is my refuge and my fortress; my God, in whom I trust.”
我要論到耶和華說: 他是我的避難所,是我的山寨, 是我的上帝,是我所倚靠的。
3 For he will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
他必救你脫離捕鳥人的網羅 和毒害的瘟疫。
4 He will cover you with his feathers. Under his wings you will take refuge. His faithfulness is your shield and rampart.
他必用自己的翎毛遮蔽你; 你要投靠在他的翅膀底下; 他的誠實是大小的盾牌。
5 You shall not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flies by day;
你必不怕黑夜的驚駭, 或是白日飛的箭,
6 nor of the pestilence that walks in darkness, nor of the destruction that wastes at noonday.
也不怕黑夜行的瘟疫, 或是午間滅人的毒病。
7 A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
雖有千人仆倒在你旁邊, 萬人仆倒在你右邊, 這災卻不得臨近你。
8 You will only look with your eyes, and see the recompense of the wicked.
你惟親眼觀看, 見惡人遭報。
9 Because you have made Adonai your refuge, and haElyon [the Most High] your dwelling place,
耶和華是我的避難所; 你已將至高者當你的居所,
10 no evil shall happen to you, neither shall any plague come near your dwelling.
禍患必不臨到你, 災害也不挨近你的帳棚。
11 For he will enjoin his angels concerning you, to guard you in all your ways.
因他要為你吩咐他的使者, 在你行的一切道路上保護你。
12 They will bear you up in their hands, so that you won’t dash your foot against a stone.
他們要用手托着你, 免得你的腳碰在石頭上。
13 You will tread on the lion and cobra. You will trample the young lion and the serpent underfoot.
你要踹在獅子和虺蛇的身上, 踐踏少壯獅子和大蛇。
14 “Because he has set his chasak ·to set one’s affection, to make bands· on me, therefore I will deliver him. I will set him on high, because he has known my name.
上帝說:因為他專心愛我,我就要搭救他; 因為他知道我的名,我要把他安置在高處。
15 He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.
他若求告我,我就應允他; 他在急難中,我要與他同在; 我要搭救他,使他尊貴。
16 I will satisfy him with long life, and show him my yishu'ah ·salvation·.”
我要使他足享長壽, 將我的救恩顯明給他。