< Psalms 66 >

1 Make a joyful shout to God, all the earth!
Til sangmesteren; en sang, en salme. Rop med fryd for Gud, all jorden!
2 Make zahmar ·musical praise· to the kavod ·weighty glory· of his name! Offer kavod ·weighty glory· and tehilah ·praise song·!
Syng ut hans navns ære, gi ham ære til hans pris!
3 Tell God, “How awesome are your deeds! Through the greatness of your power, your enemies submit themselves to you.
Si til Gud: Hvor forferdelige er dine gjerninger! For din store makts skyld skal dine fiender hykle for dig.
4 All the earth will hawa ·bow low, prostrate· to worship you, and will make zahmar ·musical praise· to you; they will make zahmar ·musical praise· to your name.” (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
All jorden skal tilbede dig og lovsynge dig, de skal lovsynge ditt navn. (Sela)
5 Come, and see God’s deeds— awesome work on behalf of the children of men.
Kom og se Guds gjerninger! Han er forferdelig i gjerning mot menneskenes barn.
6 He turned the sea into dry land. They went through the river on foot. There, we rejoiced in him.
Han gjorde havet om til tørt land, gjennem strømmen gikk de til fots; der gledet vi oss i ham.
7 He rules by his might forever. His eyes watch the nations. Don’t let the rebellious rise up against him. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
Han hersker med sitt velde evindelig, hans øine gir akt på hedningene; de gjenstridige må ikke ophøie sig. (Sela)
8 Praise our God, you peoples! Make the sound of his tehilah ·praise song· be sh'ma ·heard obeyed·,
I folkeslag, lov vår Gud og forkynn hans pris med høi røst,
9 who preserves our life among the living, and does not allow our feet to be moved.
han som holdt vår sjel i live og ikke lot vår fot vakle!
10 For you, God, have tested us. You have refined us, as silver is refined.
For du prøvde oss, Gud, du renset oss, likesom de renser sølv.
11 You brought us into prison. You laid a burden on our backs.
Du førte oss inn i et garn, du la en trykkende byrde på våre lender.
12 You allowed men to ride over our heads. We went through fire and through water, but you brought us to the place of abundance.
Du lot mennesker fare frem over vårt hode; vi kom i ild og i vann. Men du førte oss ut til vederkvegelse.
13 I will come into your temple with burnt offerings. I will pay my vows to you,
Jeg vil gå inn i ditt hus med brennoffer, jeg vil gi dig det jeg har lovt,
14 which my lips promised, and my mouth spoke, when I was in distress.
det som gikk over mine leber, og som min munn talte i min nød.
15 I will offer to you burnt offerings of fat animals, with the offering of rams, I will offer bulls with goats. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
Jeg vil ofre dig brennoffere av fett kveg med duft av værer; jeg vil ofre okser tillikemed bukker. (Sela)
16 Come, and sh'ma ·hear obey·, all you who fear God. I will declare what he has done for my soul.
Kom, hør, alle I som frykter Gud; jeg vil fortelle hvad han har gjort mot min sjel.
17 I cried to him with my mouth. He was extolled with my tongue.
Til ham ropte jeg med min munn, og lovsang var under min tunge.
18 If I cherished vain striving of iniquity in my heart, 'Adonay [Lord] would not have sh'ma ·heard obeyed·.
Hadde jeg urett for øie i mitt hjerte, så vilde Herren ikke høre.
19 But most certainly, God has sh'ma ·heard obeyed·. He has heard the voice of my prayer.
Men Gud har hørt, han har aktet på mitt bønnerop.
20 Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his loving kindness from me.
Lovet være Gud, som ikke avviste min bønn og ikke tok sin miskunnhet fra mig!

< Psalms 66 >