< Psalms 48 >
1 Great is Adonai, and greatly to be praised, in the city of our God, in his holy mountain.
Psaume chanté par les fils de Koré, le second jour de la semaine. Le Seigneur est grand et digne de toute louange en la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
2 Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, is Mount Zion [Mountain ridge, Marking], on the north sides, the city of the great King.
Elle est profondément enracinée aux cris de joie de toute la terre, la montagne de Sion; la ville du grand Roi est bâtie sur le côté qui regarde l'aquilon.
3 In its fortresses God has revealed himself as a strong defense.
Dieu est connu dans ses palais, lorsqu'il la défend,
4 For, behold, the kings assembled themselves, they passed by together.
Car voilà que les rois de la terre se sont rassemblés; ils sont venus en un même lieu.
5 They saw it, then they were amazed. They were dismayed. They hurried away.
Mais l'ayant vu, ils ont été si émerveillés, qu'ils se sont troublés et ont été ébranlés.
6 Trembling took hold of them there, pain, as of a woman in travail.
L'effroi les a saisis, et ils ont éprouvé comme les douleurs de l'enfantement.
7 With the east wind, you break the ships of Tarshish.
D'un coup de vent impétueux tu briseras les vaisseaux de Tharsis.
8 As we have sh'ma ·heard obeyed·, so we have seen, in the city of Adonai Tzva'ot [Yahweh Commander of heaven’s armies], in the city of our God. God will establish it forever. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
Ce que nous avions ouï, ainsi nous l'avons vu en la ville du Seigneur des armées, en la cité de notre Dieu. Dieu l'a fondée pour toujours. (Pause)
9 We have thought about your chesed ·loving-kindness·, God, in the middle of your temple.
O Dieu, nous avons reçu ta miséricorde au milieu de ton temple.
10 As is your name, God, so is your tehilah ·praise song· to the ends of the earth. Your right hand is full of righteousness.
Comme ton nom, ô Dieu, ta louange va jusqu'aux confins de la terre; ta droite est pleine de justice.
11 Let Mount Zion [Mountain ridge, Marking] be glad! Let the daughters of Judah [Praised] rejoice, Because of your judgments.
Que la montagne de Sion se réjouisse; que les villes de Juda tressaillent à cause de tes jugements, ô Seigneur!
12 Walk about Zion [Mountain ridge, Marking], and go around her. Number its towers.
Entourez Sion, embrassez-la; discourez au sujet de ses tours.
13 Mark well her bulwarks. Consider her palaces, that you may tell it to the next generation.
Mettez vos cœurs dans sa force, et distribuez ses demeures, afin que vous racontiez ces choses à une autre génération.
14 For this God is our God forever and ever. He will be our guide even to death.
Car c'est notre Dieu dans le siècle présent et dans tous les siècles à venir; et il sera notre pasteur dans tous les siècles.