< Psalms 4 >
1 Answer me when I call, God of my righteousness. Give me relief from my distress. Have mercy on me, and sh'ma ·hear obey· my prayer.
Přednímu zpěváku na neginot, žalm Davidův. Když volám, vyslyš mne, Bože spravedlnosti mé. Ty jsi mi v úzkosti prostranství způsoboval, smiluj se nade mnou, a vyslyš modlitbu mou.
2 You sons of men, how long shall my kavod ·weighty glory· be turned into dishonor? Will you 'ahav ·affectionately love· vanity, and seek after falsehood? (Selah) ·contemplation with musical interlude·
Synové lidští, dokudž sláva má v potupě bude? Dlouho-liž marnost milovati a lži hledati budete? (Sélah)
3 But know that Adonai has set apart for himself him who is godly: Adonai will sh'ma ·hear obey· when I call to him.
Vězte, žeť jest oddělil Hospodin sobě milého. Vyslyšíť mne Hospodin, když k němu volati budu.
4 You can be angry, but don’t sin ·err (from the standard goal)·. Search your own heart on your bed, and be still. (Selah) ·contemplation with musical interlude·
Uleknětež se a nehřešte, přemyšlujte o tom v srdci svém, na ložci svém, a umlkněte. (Sélah)
5 Offer the sacrifices of righteousness. Put your trust in Adonai.
Obětujte oběti spravedlnosti, a doufejte v Hospodina.
6 Many say, “Who will show us any good?” Adonai, let the light of your face shine on us.
Mnozí říkají: Ó bychom viděti mohli dobré věci. Hospodine, pozdvihni nad námi jasného oblíčeje svého,
7 You have put gladness in my heart, more than when their grain and their new wine are increased.
I způsobíš radost v srdci mém větší, než oni mívají, když obilé a víno jejich se obrodí.
8 In peace I will both lay myself down and sleep, for you, Adonai alone, make me live in safety.
Jáť u pokoji i lehnu i spáti budu; nebo ty, Hospodine, sám způsobíš mi bydlení bezpečné.