< Psalms 34 >

1 א I will bless Adonai at all times. His tehilah ·praise song· will always be in my mouth.
مزمور داوود، زمانی که نزد اَبیمِلِک خود را به دیوانگی زد، و او داوود را از آنجا بیرون راند. خداوند را در هر زمان ستایش خواهم کرد؛ شکر و سپاس از او پیوسته بر زبانم جاری خواهد بود.
2 בּ My soul shall boast in Adonai. The humble shall sh'ma ·hear obey· it, and be glad.
جان من به خداوند افتخار می‌کند؛ فروتنان و بینوایان این را خواهند شنید و خوشحال خواهند شد.
3 גּ Oh magnify Adonai with me. Let us exalt his name together.
بیایید با من عظمت خداوند را اعلام کنید؛ بیایید با هم نام او را ستایش کنیم!
4 דּ I sought Adonai, and he answered me, and delivered me from all my fears.
خداوند را به کمک طلبیدم و او مرا اجابت فرمود و مرا از همهٔ ترسهایم رها ساخت.
5 ה They looked to him, and were radiant. Their faces shall never be covered with shame.
کسانی که به سوی او نظر می‌کنند از شادی می‌درخشند؛ آنها هرگز سرافکنده نخواهند شد.
6 ז This poor man cried, and Adonai sh'ma ·heard obeyed· him, and saved him out of all his troubles.
این حقیر فریاد برآورد و خداوند صدای او را شنید و او را از همهٔ مشکلاتش رهانید.
7 ח Ha mal'ak Yahweh [The Angel of He sustains breathing] encamps around those who fear him, and delivers them.
فرشتهٔ خداوند دور آنانی که از خداوند می‌ترسند و او را گرامی می‌دارند حلقه می‌زند و ایشان را از خطر می‌رهاند.
8 ט Oh taste and see that Adonai is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
بچشید و ببینید که خداوند نیکوست! خوشا به حال کسانی که به او پناه می‌برند!
9 י Oh fear Adonai, you his saints, for there is no lack with those who fear him.
ای همهٔ عزیزان خداوند، او را گرامی بدارید؛ زیرا کسانی که ترس و احترام او را در دل دارند هرگز محتاج و درمانده نخواهند شد.
10 כּ The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Adonai shall not lack any good thing.
شیرها نیز گرسنگی می‌کشند، اما طالبان خداوند از هیچ نعمتی بی‌بهره نیستند.
11 ל Come, you children, sh'ma ·hear obey· unto me. I will teach you the fear of Adonai.
ای فرزندان، بیایید تا به شما درس خداترسی یاد بدهم. به من گوش کنید!
12 מ Who of you takes pleasure in living? Who 'ahav ·affectionately loves· a long life to see good things?
کیست که می‌خواهد زندگی خوب و عمر طولانی داشته باشد؟
13 נ [If you do], keep your tongue from evil, and your lips from deceiving talk;
پس، زبانت را از بدی و دروغ حفظ کن.
14 ס turn from evil, and do good. Seek peace, and fervently pursue it!
آری، از بدی دوری کن و نیکویی و آرامش را پیشهٔ خود ساز.
15 ע For Adonai’s eyes are toward the upright. His ears listen to their prayers.
چشمان خداوند بر عادلان است و گوشهایش به فریاد کمک ایشان.
16 פּ But Adonai’s face is against those who do evil, to cut off their memory from the earth.
اما روی خداوند بر ضد بدکاران است و سرانجام، اثر آنها را از روی زمین محو خواهد ساخت.
17 צ The upright cry, and Adonai sh'ma ·hears obeys·, and delivers them out of all their troubles.
نیکان فریاد برآوردند و خداوند صدای ایشان را شنید و آنها را از تمام سختیهایشان رهانید.
18 ק Adonai is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
خداوند نزدیک دلشکستگان است؛ او آنانی را که امید خود را از دست داده‌اند، نجات می‌بخشد.
19 ר Many are the afflictions of the righteous, but Adonai delivers him out of them all.
مشکلات شخص عادل زیاد است، اما خداوند او را از همهٔ مشکلاتش می‌رهاند.
20 שׁ He protects all of his bones. Not one of them is broken.
خداوند تمام استخوانهای او را حفظ می‌کند و نمی‌گذارد حتی یکی از آنها شکسته شود.
21 תּ Evil shall kill the wicked. Those who hate the upright shall be condemned guilty.
شرارت آدم شرور او را خواهد کشت؛ و دشمنان شخص عادل مجازات خواهند شد.
22 Adonai redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned guilty.
خداوند جان خدمتگزاران خود را نجات می‌دهد؛ کسانی که به او پناه می‌برند، محکوم و مجازات نخواهند شد.

< Psalms 34 >