< Psalms 30 >

1 I will extol you, Adonai, for you have raised me up, and have not made my foes to rejoice over me.
Daavidin virsi; temppelin vihkimislaulu. Minä ylistän sinua, Herra, sillä sinä pelastit minut etkä sallinut viholliseni iloita minusta.
2 Adonai my God, I cried to you, and you have healed me.
Herra, minun Jumalani, sinua minä huusin, ja sinä paransit minut.
3 Adonai, you have brought up my soul from Sheol ·Place of the dead·. You have kept me alive, that I should not go down to the pit (of Abbadon, the unrighteous side of Sheol). (Sheol h7585)
Herra, sinä nostit minun sieluni tuonelasta, sinä herätit minut henkiin hautaan vaipuvien joukosta. (Sheol h7585)
4 Sing zahmar ·musical praise· to Adonai, you saints of his. Yadah ·Extend hands in thankful praise· to his holy name.
Veisatkaa kiitosta Herralle, te hänen hurskaansa, ylistäkää hänen pyhää nimeänsä.
5 For his anger is but for a moment. His favor is for a lifetime. Weeping may stay for the night, but joy comes in the morning.
Sillä silmänräpäyksen kestää hänen vihansa, eliniän hänen armonsa; ehtoolla on itku vieraana, mutta aamulla ilo.
6 As for me, I said in my prosperity, “I shall never be moved.”
Minä sanoin menestykseni päivinä: "En minä ikinä horju".
7 You, Adonai, when you favored me, made my mountain stand strong; but when you hid your face, I was troubled.
Herra, sinä armossasi vahvistit minun vuoreni. Mutta kun sinä kätkit kasvosi, niin minä peljästyin.
8 I cried to you, Adonai. I made supplication to the Lord:
Sinua, Herra, minä huusin ja Herraa minä rukoilin:
9 “What profit is there in my destruction, if I go down to the pit? Shall the dust yadah ·extend hands in thankful praise· to you? Shall it declare your truth?
"Mitä etua on minun verestäni, jos minä hautaan vaivun? Ylistääkö tomu sinua, julistaako se sinun uskollisuuttasi?
10 Sh'ma ·Hear obey·, Adonai, and have mercy on me. Adonai, be my helper.”
Kuule, Herra, ja armahda minua, Herra, ole minun auttajani."
11 You have turned my mourning into dancing for me. You have removed my sackcloth, and clothed me with gladness,
Sinä muutit minun murheeni ilokarkeloksi, sinä riisuit minun surupukuni ja vyötit minut riemulla,
12 To the end that my kavod ·weighty glory· may sing zahmar ·musical praise· to you, and not be silent. Adonai my God, I will yadah ·extend hands in thankful praise· to you forever!
että minun sieluni veisaisi sinulle kiitosta, eikä vaikenisi. Herra, minun Jumalani, sinua minä ylistän iankaikkisesti.

< Psalms 30 >