< Psalms 30 >
1 I will extol you, Adonai, for you have raised me up, and have not made my foes to rejoice over me.
En Salme. En Sang ved Husets Indvielse. Af David. HERRE, jeg ophøjer dig, thi du bjærgede mig, lod ej mine Fjender glæde sig over mig;
2 Adonai my God, I cried to you, and you have healed me.
HERRE min Gud, jeg raabte til dig, og du helbredte mig.
3 Adonai, you have brought up my soul from Sheol ·Place of the dead·. You have kept me alive, that I should not go down to the pit (of Abbadon, the unrighteous side of Sheol). (Sheol )
Fra Dødsriget, HERRE, drog du min Sjæl, kaldte mig til Live af Gravens Dyb. (Sheol )
4 Sing zahmar ·musical praise· to Adonai, you saints of his. Yadah ·Extend hands in thankful praise· to his holy name.
Lovsyng HERREN, I hans fromme, pris hans hellige Navn!
5 For his anger is but for a moment. His favor is for a lifetime. Weeping may stay for the night, but joy comes in the morning.
Thi et Øjeblik varer hans Vrede, Livet igennem hans Naade; om Aftenen gæster os Graad, om Morgenen Frydesang.
6 As for me, I said in my prosperity, “I shall never be moved.”
Jeg tænkte i min Tryghed: »Jeg rokkes aldrig i Evighed!«
7 You, Adonai, when you favored me, made my mountain stand strong; but when you hid your face, I was troubled.
HERRE, i Naade havde du fæstnet mit Bjerg; du skjulte dit Aasyn, jeg blev forfærdet.
8 I cried to you, Adonai. I made supplication to Adonai:
Jeg raabte, HERRE, til dig, og tryglende bad jeg til HERREN:
9 “What profit is there in my destruction, if I go down to the pit? Shall the dust yadah ·extend hands in thankful praise· to you? Shall it declare your truth?
»Hvad Vinding har du af mit Blod, af at jeg synker i Graven? Kan Støv mon takke dig, raabe din Trofasthed ud?
10 Sh'ma ·Hear obey·, Adonai, and have mercy on me. Adonai, be my helper.”
HERRE, hør og vær naadig, HERRE, kom mig til Hjælp!«
11 You have turned my mourning into dancing for me. You have removed my sackcloth, and clothed me with gladness,
Du vendte min Sorg til Dans, løste min Sørgedragt, hylled mig i Glæde,
12 To the end that my kavod ·weighty glory· may sing zahmar ·musical praise· to you, and not be silent. Adonai my God, I will yadah ·extend hands in thankful praise· to you forever!
at min Ære skal prise dig uden Ophør. HERRE min Gud, jeg vil takke dig evigt!