< Psalms 17 >

1 Sh'ma ·Hear obey·, Adonai, my righteous plea; Give ear to my prayer, that does not go out of deceitful lips.
Dávid imádsága. Hallgasd meg, Uram, az igazságot, vedd észre könyörgésemet, figyelmezzél imádságomra, mely nem jő csalárd ajakról.
2 Let my judgement come out of your presence. Let your eyes look on equity.
A te orczádtól jőjjön ki ítéletem, a te szemeid hadd lássanak igazat.
3 You have proved my heart. You have visited me in the night. You have tried me, and found nothing. I have resolved that my mouth shall not disobey.
Megpróbáltad az én szívemet, meglátogattál éjjel; próbáltál engem, nem találtál semmi rosszat; ha tán gondoltam is, nem jött ki a számon.
4 As for the deeds of men, by the word of your lips, I have kept myself from the ways of the violent.
Az emberek cselekedeteinél a te ajkad igéjével vigyáztam az erőszakosnak ösvényeire.
5 My steps have held fast to your paths. My feet have not slipped.
Ragaszkodtak lépteim a te ösvényeidhez, nem ingadoztak lábaim.
6 I have called on you, for you will answer me, God. Turn your ear to me. Sh'ma ·Hear obey· my speech.
Hívtalak én, mert te felelhetsz nékem, Istenem! Hajtsd hozzám füledet, hallgasd meg az én beszédemet.
7 Show your marvelous cheshed ·loving-kindness·, you who save those who take refuge by your right hand from their enemies.
Mutasd meg csudálatosan a te kegyelmedet, a ki megszabadítod jobboddal a te benned bízókat a támadóktól.
8 Keep me as the apple of your eye. Hide me under the shadow of your wings,
Tarts meg engemet, mint szemed fényét; szárnyaid árnyékába rejts el engemet.
9 from the wicked who oppress me, my deadly enemies, who surround me.
A gonoszok elől, a kik pusztítanak engem; ellenségeim elől, a kik lelkendezve vesznek körül engem.
10 They close up their callous hearts. With their mouth they speak proudly.
Megkövéredett szívöket elzárták, szájokkal kevélyen szólanak.
11 They have now surrounded us in our steps. They set their eyes to cast us down to the earth.
Körülvettek most minket mentünkben; szemeiket ránk szegzik, hogy földre terítsenek.
12 He is like a lion that is greedy of his prey, as it were a young lion lurking in secret places.
Hasonlók az oroszlánhoz, a mely zsákmányra szomjaz, és a rejtekhelyen ülő oroszlánkölyökhöz.
13 Arise, Adonai, confront him. Cast him down. Deliver my soul from the wicked by your sword;
Kelj fel, oh Uram! Szállj vele szembe, terítsd le őt, szabadítsd meg lelkemet a gonosztól fegyvereddel;
14 from men by your hand, Adonai, from men of the world, whose portion is in this life. You fill the belly of your cherished ones. Your sons have plenty, and they store up wealth for their children.
Az emberektől, oh Uram, kezeddel, a világ embereitől! Az ő osztályrészük az életben van; megtöltötted hasukat javaiddal, bővölködnek fiakkal, a miök pedig marad, gyermekeikre hagyják.
15 As for me, I shall see your face in righteousness. I shall be satisfied, when I awake, with seeing your form.
Én igazságban nézem a te orczádat, megelégszem a te ábrázatoddal, midőn felserkenek.

< Psalms 17 >