< Psalms 17 >
1 Sh'ma ·Hear obey·, Adonai, my righteous plea; Give ear to my prayer, that does not go out of deceitful lips.
Modlitba Davidova. Vyslyš, Hospodine, spravedlnost, a pozoruj volání mého; nakloň uší k modlitbě mé, kteráž jest beze vší rtů ošemetnosti.
2 Let my judgement come out of your presence. Let your eyes look on equity.
Od tváři tvé vyjdiž soud můj, oči tvé nechať patří na upřímnost.
3 You have proved my heart. You have visited me in the night. You have tried me, and found nothing. I have resolved that my mouth shall not disobey.
Zkusils srdce mého, navštívils je v noci; ohněm jsi mne zpruboval, aniž jsi co shledal; to, což myslím, nepředstihá úst mých.
4 As for the deeds of men, by the word of your lips, I have kept myself from the ways of the violent.
Z strany pak skutků lidských, já podlé slova rtů tvých vystříhal jsem se stezky zhoubce.
5 My steps have held fast to your paths. My feet have not slipped.
Zdržuj kroky mé na cestách svých, aby se neuchylovaly nohy mé.
6 I have called on you, for you will answer me, God. Turn your ear to me. Sh'ma ·Hear obey· my speech.
Já volám k tobě, nebo vyslýcháš mne, ó Bože silný; nakloň ke mně ucha svého, a slyš řeč mou.
7 Show your marvelous chesed ·loving-kindness·, you who save those who take refuge by your right hand from their enemies.
Prokaž milosrdenství svá, naději majících ochránce před těmi, kteříž povstávají proti pravici tvé.
8 Keep me as the apple of your eye. Hide me under the shadow of your wings,
Ostříhej mne jako zřítelnice oka, v stínu křídel svých skrej mne,
9 from the wicked who oppress me, my deadly enemies, who surround me.
Od tváři bezbožných těch, kteříž mne hubí, od nepřátel mých úhlavních obkličujících mne,
10 They close up their callous hearts. With their mouth they speak proudly.
Kteříž tukem svým zarostli, mluví pyšně ústy svými.
11 They have now surrounded us in our steps. They set their eyes to cast us down to the earth.
Jižť i kroky naše předstihají, oči své obrácené mají, aby nás porazili na zem.
12 He is like a lion that is greedy of his prey, as it were a young lion lurking in secret places.
Každý z nich podoben jest lvu žádostivému loupeže, a lvíčeti sedícímu v skrýši.
13 Arise, Adonai, confront him. Cast him down. Deliver my soul from the wicked by your sword;
Povstaniž, Hospodine, předejdi tváři jeho, sehni jej, a vytrhni duši mou od bezbožníka mečem svým,
14 from men by your hand, Adonai, from men of the world, whose portion is in this life. You fill the belly of your cherished ones. Your sons have plenty, and they store up wealth for their children.
Rukou svou od lidí, ó Hospodine, od lidí světských, jichžto oddíl jest v tomto životě, a jejichž břicho ty z špižírny své naplňuješ. Èímž i synové jejich nasyceni bývají, a ostatků zanechávají maličkým svým.
15 As for me, I shall see your face in righteousness. I shall be satisfied, when I awake, with seeing your form.
Já pak v spravedlnosti spatřovati budu tvář tvou; nasycen budu obrazem tvým, když procítím.