< Psalms 147 >

1 Halleluyah ·praise Yah·, for it is good to sing tehilahot ·praise songs· to our God; for it is pleasant and fitting to make zahmar ·musical praise· unto him.
Goocai Jehova. Kaĩ nĩ ũndũ mwega kũgooca Ngai witũ na rwĩmbo-ĩ, kaĩ nĩ ũndũ mwega na mwagĩrĩru kũmũgooca-ĩ!
2 Adonai builds up Jerusalem [City of peace]. He gathers together the outcasts of Israel [God prevails].
Jehova nĩwe wakaga Jerusalemu; nĩwe ũcookagĩrĩria andũ a Isiraeli arĩa matahĩtwo.
3 He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
Nĩwe ũhonagia arĩa athuthĩku ngoro, na akamooha ironda ciao.
4 He counts the number of the stars. He calls them all by their names.
Nĩwe ũmenyaga mũigana wa njata, na akahe njata o njata rĩĩtwa rĩayo.
5 Great is our Lord, and mighty in power. His understanding is infinite.
Mwathani witũ nĩwe mũnene na nĩ arĩ hinya mũingĩ; ũmenyo wake ndũrĩ mũthia.
6 Adonai upholds the humble. He brings the wicked down to the ground.
Jehova nĩwe ũtiiragĩrĩra andũ arĩa ahooreri, no arĩa aaganu amatungumanagia thĩ.
7 Sing to Adonai with thanksgiving. Sing zahmar ·musical praise· on the harp to our God,
Inĩrai Jehova mũmũcookerie ngaatho; inĩrai Ngai witũ na kĩnanda kĩa mũgeeto.
8 who covers the sky with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass grow on the mountains.
Nĩahumbagĩra igũrũ na matu; nĩwe uuragĩria thĩ mbura, na agatũma nyeki ĩmere tũrĩma-inĩ.
9 He provides food for the livestock, and for the young ravens when they call.
Nĩwe ũheaga ngʼombe irio, na akahe tũcui twa mahuru irio rĩrĩa twamũkaĩra.
10 He does not delight in the strength of the horse. He takes no pleasure in the legs of a man.
We ndakenagĩra hinya wa mbarathi, o na kana agakenera magũrũ ma mũndũ;
11 Adonai takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his chesed ·loving-kindness·.
Jehova akenagio nĩ andũ arĩa mamwĩtigagĩra, o arĩa maigaga mwĩhoko wao harĩ wendo wake ũrĩa ũtathiraga.
12 Praise Adonai, Jerusalem [City of peace]! Praise your God, Zion [Mountain ridge, Marking]!
Wee Jerusalemu, kumia Jehova; gooca Ngai waku, wee Zayuni,
13 For he has strengthened the bars of your gates. He has blessed your children within you.
nĩgũkorwo nĩwe wĩkagĩra mĩgĩĩko ya ihingo ciaku hinya, na akarathima andũ aku arĩa marĩ thĩinĩ waku.
14 He makes peace in your borders. He fills you with the finest of the wheat.
Nĩatũmĩte kũgĩe thayũ mĩhaka-inĩ yaku, na agakũhũũnia na ngano ĩrĩa njega mũno.
15 He sends his word out over the earth. His word runs very swiftly.
Atũmaga wathani wake ũkinye gũkũ thĩ; kiugo gĩake kĩhanyũkaga narua mũno.
16 He gives snow like wool, and scatters frost like ashes.
Oiragia tharunji ĩhaana ta guoya mwerũ cua, nayo mbaa akamĩhurunja ta mũhu.
17 He hurls down his hail like pebbles. Who can stand before his cold?
Mbura ya mbembe amiuragia taarĩ kagoto karoira. Nũũ ũngĩhota gwĩtiiria heho ĩyo yake?
18 He sends out his word, and melts them. He causes his wind to blow, and the waters flow.
Atũmaga kiugo gĩake agatũma itwekũke; ahurutithanagia rũhuho, namo maaĩ magatherera.
19 He shows his word to Jacob [Supplanter]; his statutes and his judgments to Israel [God prevails].
Nĩaguũrĩtie kiugo gĩake harĩ Jakubu, akaguũrĩria Isiraeli mawatho make na kĩrĩra kĩa watho wake wa kũrũmĩrĩrwo.
20 He has not done this for just any nation. They don’t know his judgments. Halleluyah ·praise Yah·!
Ndarĩ ekĩra rũrĩrĩ rũngĩ ta ũguo, mawatho macio make ndũrĩrĩ itirĩ ciamamenya. Goocai Jehova.

< Psalms 147 >