< Psalms 136 >
1 Hodu la-Yahweh ki'-tov ·Give thanks to Adonai for he is good·, and yadah ·extend hands in thankful praise·; ki' li-olam chas'do ·for his loving-kindness endures forever·.
O nae si Jeova grasias; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
2 Yadah ·Extend hands in thankful praise· to the Elohei of the elohim ·God of the deities·; for his chesed ·loving-kindness· endures forever.
O nae grasias y Yuus y yuus sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
3 Yadah ·Extend hands in thankful praise· to the 'Adonei of the adoneim ·the Lord of the lords·; for his faithful love endures forever:
O nae grasias y Señot y señot sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
4 To him who alone does great wonders; for his steadfast love endures forever:
Para ayo y güiyaja namaesa fumatinas y dangculo namanman: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
5 To him who by understanding made the heavens; for his loving kindness is everlasting:
Para güiya ni y pot y tiningo jafatinas y langet: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
6 To him who spread out the earth above the waters; for his loyal love endures forever:
Para güiya ni y jajuto y tano gui jilo janom sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
7 To him who made the great lights; for his mercies are to eternity:
Para guiya ni y jafatinas y mandangculo na candet sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
8 The sun to rule by day; for his gracious love is everlasting;
Y atdao para ufangobietna gui jaane: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
9 The moon and stars to rule by night; for his mercy continues forever:
Y pilan yan y pution sija para ufanmangobietna gui puenge: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
10 To him who struck down the Egyptian [person from Abode of slavery] firstborn; for his grace endures forever;
Para güiya ni y munalamen Egipto gui finenana na finañagoñija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
11 And brought out Israel [God prevails] from among them; for his loyal devotion endures forever;
Ya jacone juyong Israel gui entaloñija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
12 With a strong hand, and with an outstretched arm; for his covenant ·binding contract between two or more parties· loyalty endures forever:
Yan y metgot na jataf canae yan y canae na majala: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
13 To him who divided the Sea of Suf [Reed Sea] apart; ki' li-olam chas'do ·for his loving-kindness endures forever·.
Para güiya ni y japatten dos y Tasen Agaga: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
14 And made Israel [God prevails] to pass through the middle of it; for his chesed ·loving-kindness· endures forever.
Ya janafalofan Israel gui entaloña: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
15 But overthrew Pharaoh and his army in the Sea of Suf [Reed Sea]; for his faithful love endures forever:
Ya jayute si Faraon yan todo y sendaluña sija gui Tasen Agaga: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
16 To him who led his people through the wilderness; for his steadfast love endures forever:
Para güiya ni y jaosgaejon y taotaoña y inanaco y desierto: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
17 To him who struck great kings; for his loving kindness is everlasting:
Para güiya ni y janalamen y mandangculo na ray sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
18 And killed mighty kings; for his loyal love endures forever:
Yan japuno y mangaeninasiña sija na ray: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
19 Sihon king of the Amorites [Descendants of Talkers]; for his mercies are to eternity:
Si Sehón ray y Amorreo: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
20 Og king of Bashan; for his gracious love is everlasting;
Yan si Og ray Basán: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
21 And gave their land as an inheritance; for his mercy continues forever:
Ya mannae erensia ni y tanoñija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
22 Even a heritage to Israel [God prevails] his servant; for his grace endures forever;
Magajet na para erensian y tentagoña guiya Israel: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
23 Who remembered us in our low estate; for his loyal devotion endures forever;
Ni y jajasojit gui managpapata: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
24 And has delivered us from our adversaries; for his loving kindness endures forever:
Ya janalibrejit gui coutrariuta: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
25 Who gives food to every creature; for his chesed ·loving-kindness· endures forever.
Ni y mannae nengcano para todo y catne: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
26 Oh yadah ·extend hands in thankful praise· to the God of heaven; ki' li-olam chas'do ·for his loving-kindness endures forever·.
O nae grasias y Yuus y langet: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.