< Psalms 135 >
1 Halleluyah ·praise Yah·! Praise Adonai’s name! Praise him, you servants of Adonai,
Halleluja. Chwalcie imię Pańskie, chwalcie słudzy Pańscy.
2 you who stand in Adonai’s house, in the courts of our God’s house.
Którzy stawacie w domu Pańskim, w sieniach domu Boga naszego.
3 Halleluyah ·praise Yah·, for Adonai is good. Sing zahmar ·musical praise· to his name, for that is pleasant.
Chwalcież Pana, albowiem to Pan dobry; śpiewajcież imieniowi jego, boć jest wdzięczne.
4 For Yah has chosen Jacob [Supplanter] for himself; Israel [God prevails] for his own segulah ·special treasure·.
Albowiem sobie Jakóba Pan obrał, i Izraela za własność swoję.
5 For I know that Adonai is great, that our Lord is above all deities.
Jać zaiste uznaję, iż wielki jest Pan, a Pan nasz jest nad wszystkich bogów.
6 Whatever Adonai pleased, that he has done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps;
Wszystko co chce Pan, to czyni, na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich przepaściach.
7 who causes the clouds to rise from the ends of the earth; who makes lightnings with the rain; who brings the wind out of his treasuries;
Który czyni, że występują pary od kończyn ziemi; błyskawice i dżdże przywodzi, wywodzi wiatr z skarbów swoich;
8 Who struck the firstborn of Egypt [Abode of slavery], both of man and animal;
Który pobił pierworodztwa w Egipcie, od człowieka aż do bydlęcia.
9 Who sent signs and wonders into the middle of you, Egypt [Abode of slavery], on Pharaoh, and on all his servants;
Posłał znaki i cuda w pośród ciebie, Egipcie! na Faraona i na wszystkich sług jego.
10 who struck many nations, and killed mighty kings,
Który poraził wiele narodów, a pobił królów możnych;
11 Sihon king of the Amorites [Descendants of Talkers], Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan [Humbled],
Sehona, króla Amorejskiego, i Oga, króla Basańskiego, i wszystkie królestwa Chananejskie.
12 and gave their land for a heritage, a heritage to Israel [God prevails], his people.
I dał ziemię ich w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, ludowi swemu.
13 Your name, Adonai, endures forever; your renown, Adonai, throughout all generations.
Panie! imię twoje na wieki; Panie! pamiątka twoja od narodu do narodu.
14 For Adonai will judge his people, and have compassion on his servants.
Zaite Pan sądzić będzie lud swój, a nad sługami swymi zmiłuje się.
15 The idols of the nations are silver and gold, the work of men’s hands.
Ale bałwany pogańskie, srebro i złoto, są robotą rąk ludzkich.
16 They have mouths, but they can’t speak. They have eyes, but they can’t see.
Usta mają, a nie mówią, oczy mają, a nie widzą;
17 They have ears, but they can’t hear; neither is there any breath in their mouths.
Uszy mają, a nie słyszą, ani mają tchnienia w ustach swoich.
18 Those who make them will be like them; yes, everyone who trusts in them.
Niech im podobni będą, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
19 House of Israel [God prevails], praise Adonai! House of Aaron [Light-bringer], praise Adonai!
Domie Izraelski! błogosławcie Panu; domie Aaronowy! błogosławcie Panu.
20 House of Levi [United with], praise Adonai! You who fear Adonai, praise Adonai!
Domie Lewiego! błogosławcie Panu, którzy się boicie Pana, błogosławcie Panu.
21 Blessed be Adonai from Zion [Mountain ridge, Marking], Who dwells at Jerusalem [City of peace]. Halleluyah ·praise Yah·!
Błogosławiony Pan z Syonu, który mieszka w Jeruzalemie. Halleluja.