< Psalms 132 >

1 Adonai, remember David [Beloved] and all his affliction,
[Ein Stufenlied.] Gedenke, Jehova, dem David alle seine Mühsal!
2 how he swore to Adonai, and vowed to the 'Avir Ya'akov [Mighty One of Supplanter]:
Welcher [O. Wie er] Jehova schwur, ein Gelübde tat dem Mächtigen Jakobs:
3 “Surely I will not come into the structure of my house, nor go up into my bed;
"Wenn ich hineingehe in das Zelt meines Hauses, wenn ich steige auf das Lager meines Bettes;
4 I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids;
Wenn ich Schlaf gestatte meinen Augen, Schlummer meinen Augenlidern;
5 until I find out a place for Adonai, a dwelling for the 'Avir Ya'akov [Mighty One of Supplanter].”
Bis ich eine Stätte finde für Jehova, Wohnungen für den Mächtigen Jakobs!"
6 Behold, we sh'ma ·heard obeyed· of it in Ephrathah. We found it in the field of Jaar:
Siehe, wir hörten von ihr [d. h. von der Bundeslade] in Ephrata, wir fanden sie in dem Gefilde Jaars. [Wahrsch. eine dichterische Bezeichnung für Kirjath-Jearim, welches im Gebiete von Ephrata lag]
7 “We will go into his dwelling place. We will hawa ·bow low, prostrate· to worship at his footstool.
Lasset uns eingehen in seine Wohnungen, niederfallen vor dem Schemel seiner Füße!
8 Arise, Adonai, into your resting place; you, and the ark of your strength.
Stehe auf, Jehova, zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Stärke! [Vergl. 2. Chr. 6,41]
9 Let your priest be clothed with righteousness. Let your saints shout for joy!”
Laß deine Priester bekleidet werden mit Gerechtigkeit, und deine Frommen jubeln!
10 For your servant David [Beloved]’s sake, don’t turn away the face of your anointed one.
Um Davids, deines Knechtes, willen weise nicht ab das Angesicht deines Gesalbten! [Vergl. 2. Chron. 6,41. 42]
11 Adonai has sworn to David [Beloved] in truth. He will not turn from it: “I will set the fruit of your body on your throne.
Jehova hat dem David geschworen in Wahrheit, er wird nicht davon abweichen: "Von der Frucht deines Leibes will ich auf deinen Thron setzen.
12 If your children will keep my covenant ·binding contract between two or more parties·, my testimony that I will teach them, their children also will sit on your throne forever more.”
Wenn deine Söhne meinen Bund und meine Zeugnisse bewahren, welche ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne auf deinem Throne sitzen immerdar."
13 For Adonai has chosen Zion [Mountain ridge, Marking]. He has desired it for his habitation.
Denn Jehova hat Zion erwählt, hat es begehrt zu seiner Wohnstätte:
14 “This is my resting place forever. Here I will live, for I have desired it.
Dies ist meine Ruhe immerdar; hier will ich wohnen, denn ich habe es [d. h. Zion] begehrt.
15 I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.
Seine Speise will ich reichlich segnen, seine Armen mit Brot sättigen.
16 Her priests I will also clothe with yesha' ·salvation·. Her saints will shout aloud for joy.
Und seine Priester will ich bekleiden mit Heil, und seine Frommen werden laut jubeln.
17 There I will make the horn of David [Beloved] to bud. I have ordained a lamp for my anointed.
Dort will ich das Horn Davids wachsen lassen, [Eig. dem David ein Horn sprossen lassen] habe eine Leuchte zugerichtet meinem Gesalbten.
18 I will clothe his enemies with shame, but on himself, his crown will be resplendent.”
Seine Feinde will ich bekleiden mit Schande, und auf ihm wird seine Krone blühen. [O. glänzen]

< Psalms 132 >