< Psalms 118 >
1 Yadah ·Extend hands in thankful praise· to Adonai, for he is good, for his chesed ·loving-kindness· endures forever.
Oh zahvaljujte se Gospodu, ker je dober, ker njegovo usmiljenje traja večno.
2 Let Israel [God prevails] now say that his chesed ·loving-kindness· endures forever.
Naj sedaj reče Izrael, da njegovo usmiljenje traja večno.
3 Let the house of Aaron [Light-bringer] now say that his chesed ·loving-kindness· endures forever.
Naj sedaj reče Aronova hiša, da njegovo usmiljenje traja večno.
4 Now let those who fear Adonai say that his chesed ·loving-kindness· endures forever.
Naj sedaj rečejo tisti, ki se bojijo Gospoda, da njegovo usmiljenje traja večno.
5 Out of my distress, I called on Yah. Yah answered me with freedom.
V tegobi sem klical h Gospodu; Gospod mi je odgovoril in me postavil na velik kraj.
6 With Adonai on my side. I will not be afraid. What can a human being do to me?
Gospod je na moji strani; ne bom se bal, kaj mi more storiti človek?
7 Adonai is on my side among those who help me. Therefore I will look in triumph at those who hate me.
Gospod jemlje moj delež s tistimi, ki mi pomagajo, zato bom videl svojo željo na tistih, ki me sovražijo.
8 It is better to take refuge in Adonai, than to put confidence in man.
Bolje je zaupati v Gospoda, kakor zaupanje polagati v človeka.
9 It is better to take refuge in Adonai, than to put confidence in princes.
Bolje je zaupati v Gospoda, kakor zaupanje polagati v prince.
10 All the nations surrounded me, but in Adonai’s name, I cut them off.
Vsi narodi so me obkrožili, toda uničil jih bom v Gospodovem imenu.
11 They surrounded me, yes, they surrounded me. In Adonai’s name I indeed cut them off.
Obkrožili so me; da, obkrožili so me, toda uničil jih bom v Gospodovem imenu.
12 They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In Adonai’s name I cut them off.
Obkrožili so me kakor čebele; pogašeni so kakor ogenj iz trnja, kajti uničil jih bom v Gospodovem imenu.
13 You pushed me back hard, to make me fall, but Adonai helped me.
Kruto si me sunil, da bi lahko padel, toda Gospod mi je pomagal.
14 Yah is my strength and song. He has become my yishu'ah ·salvation·.
Gospod je moja moč in pesem in postal je rešitev moje duše.
15 The voice of rejoicing and yishu'ah ·salvation· is in the tents of the upright. “The right hand of Adonai does valiantly.
Glas veselja in rešitve duš je v šotorskih svetiščih pravičnih; Gospodova desnica dela hrabro.
16 The right hand of Adonai is exalted! The right hand of Adonai does valiantly!”
Gospodova desnica je vzvišena, Gospodova desnica dela hrabro.
17 I will not die, but live, and declare Yah’s works.
Ne bom umrl, temveč živel in oznanjal Gospodova dela.
18 Yah has punished me severely, but he has not given me over to death.
Gospod me je boleče okaral, toda ni me izročil smrti.
19 Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will yadah ·extend hands in thankful praise· to Yah.
Odprite mi velika vrata pravičnosti; šel bom vanje in bom hvalil Gospoda,
20 This is the gate of Adonai; the upright will enter into it.
ta Gospodova velika vrata, v katera bodo vstopali pravični.
21 I will yadah ·extend hands in thankful praise· to you, for you have answered me, and have become my yishu'ah ·salvation·.
Hvalil te bom, kajti slišal si me in postal si rešitev moje duše.
22 The stone which the builders rejected has become the corner-stone.
Kamen, ki so ga graditelji odklonili, je postal glava vogalnemu kamnu.
23 This is Adonai’s doing. It is marvelous in our eyes.
To je Gospodovo delo, to je čudovito v naših očeh.
24 This is the day that Adonai has made. We will rejoice and be glad in it!
To je dan, ki ga je naredil Gospod; veselili se bomo in bili veseli v njem.
25 Save us now, we beg you, Adonai! Adonai, we beg you, send prosperity now.
Reši sedaj, rotim te, oh Gospod. Oh Gospod, rotim te, pošlji uspevanje sedaj.
26 Blessed is he who comes in the name of Adonai! We have blessed you out of Adonai’s house.
Blagoslovljen bodi, kdor prihaja v Gospodovem imenu. Blagoslavljamo vas iz Gospodove hiše.
27 Adonai is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
Bog je Gospod, ki nam je pokazal svetlobo. Žrtev povežite z vrvmi, celó k oltarnim rogovom.
28 You are my God, and I will yadah ·extend hands in thankful praise· to you. You are my God, I will exalt you.
Ti si moj Bog in tebe bom hvalil; ti si moj Bog, poviševal te bom.
29 Oh yadah ·extend hands in thankful praise· to Adonai, for he is good, for his chesed ·loving-kindness· endures forever.
Oh zahvaljujte se Gospodu, ker je dober, kajti njegovo usmiljenje traja večno.