< Psalms 108 >
1 My heart is steadfast, God. I will sing zahmar ·musical praise· and I will give kavod ·weighty glory·.
Ein Lied. Ein Psalm Davids. Mein Herz ist fest, o Gott; ich will singen und spielen!
2 Wake up, harp and lyre! I will wake up the dawn.
Wache auf, meine Ehre, wache auf, Harfe und Zither; aufwecken will ich die Morgenröte!
3 I will yadah ·extend hands in thankful praise· to you, Adonai, among the nations. I will sing zahmar ·musical praise· to you among the peoples.
Ich will dich preisen unter den Völkern, Jahwe, und will dich besingen unter den Nationen!
4 For your chesed ·loving-kindness· is great above the heavens. Your faithfulness reaches to the skies.
Denn groß über den Himmel hinaus ist deine Gnade, und bis zu den Wolken deine Treue.
5 Be exalted, God, above the heavens! Let your kavod ·weighty glory· be over all the earth.
Erhebe dich über den Himmel, o Gott, und über die ganze Erde breite sich deine Herrlichkeit.
6 That your yadid ·beloved· may be delivered, save with your right hand, and answer us.
Damit deine Geliebten errettet werden, so hilf nun mit deiner Rechten und erhöre mich!
7 God has spoken from his sanctuary: “In triumph, I will divide Shechem, and measure out the valley of Sukkot.
Gott hat in seinem Heiligtume geredet: “Ich will frohlocken! “Ich will Sichem verteilen und das Thal Sukkoth ausmessen.
8 Gilead is mine. Manasseh [Causing to forget] is mine. Ephraim [Fruit] also is my helmet. Judah [Praised] is my scepter.
“Mein ist Gilead, mein ist Manasse, und Ephraim ist die Schutzwehr meines Hauptes, Juda mein Herrscherstab.
9 Moab [From father] is my wash pot. I will toss my sandal on Edom [Red]. I will shout over Philistia.”
“Moab ist mein Waschbecken; auf Edom werfe ich meinen Schuh, über Philistäa jauchze ich.”
10 Who will bring me into the fortified city? Who has led me to Edom [Red]?
Wer führt mich nach der festen Stadt? Wer geleitet mich nach Edom?
11 Haven’t you rejected us, God? You don’t go out, God, with our armies.
Hast nicht du, o Gott, uns verworfen und ziehst nicht aus, o Gott, mit unseren Heeren?
12 Give us help against the enemy, for the help of man is vain.
Schaffe uns Hilfe gegen den Feind, denn eitel ist Menschenhilfe!
13 Through God, we will do valiantly. For it is he who will tread down our enemies.
Mit Gott werden wir Heldenthaten verrichten, und er wird unsere Feinde niedertreten.