< Psalms 108 >
1 My heart is steadfast, God. I will sing zahmar ·musical praise· and I will give kavod ·weighty glory·.
Ein Psalmlied Davids.
2 Wake up, harp and lyre! I will wake up the dawn.
Mein Herz ist getrost, Elohim. / Ich will singen und spielen, / Ja, das soll meine Seele!
3 I will yadah ·extend hands in thankful praise· to you, Adonai, among the nations. I will sing zahmar ·musical praise· to you among the peoples.
Wach auf, du Harfe und Zither! / Wecken will ich das Morgenrot.
4 For your chesed ·loving-kindness· is great above the heavens. Your faithfulness reaches to the skies.
Unter Völkern, Adonái, will ich dich preisen, / Dir singen unter den Leuten.
5 Be exalted, God, above the heavens! Let your kavod ·weighty glory· be over all the earth.
Denn groß bis über die Himmel hinaus ist deine Gnade, / Bis zu den Wolken reicht deine Treu.
6 That your yadid ·beloved· may be delivered, save with your right hand, and answer us.
Elohim, erheb dich über die Himmel, / Deine Herrlichkeit über alle Welt!
7 God has spoken from his sanctuary: “In triumph, I will divide Shechem, and measure out the valley of Sukkot.
Damit deine Lieben gerettet werden, / So hilf denn mit deiner Rechten und hör uns!
8 Gilead is mine. Manasseh [Causing to forget] is mine. Ephraim [Fruit] also is my helmet. Judah [Praised] is my scepter.
Elohim hat mir verheißen bei seinem heiligen Namen: / Frohlocken soll ich, austeilen Sichem / Und vermessen das Tal Sukkot.
9 Moab [From father] is my wash pot. I will toss my sandal on Edom [Red]. I will shout over Philistia.”
Mein ist Gilead und mein Manasse, / Efraim schützt mein Haupt als Helm, / Juda ist mein Herrscherstab.
10 Who will bring me into the fortified city? Who has led me to Edom [Red]?
Moab ist mein Waschbecken, / Auf Edom werf ich meinen Schuh. / Über Philistäa werd ich (als Sieger) jauchzen."
11 Haven’t you rejected us, God? You don’t go out, God, with our armies.
Wer bringt mich hinein in die feste Stadt? / Wer führt mich hin nach Edom?
12 Give us help against the enemy, for the help of man is vain.
Du, Elohim, du hast uns verworfen; / Du zogst nicht aus, Elohim, mit unsern Heeren.
13 Through God, we will do valiantly. For it is he who will tread down our enemies.
O schaff uns Beistand gegen den Feind! / Denn nichtig ist Menschenhilfe. Mit Elohim verrichten wir Heldentaten. / Er wird unsre Feinde zertreten.