< Psalms 107 >

1 Yadah ·Extend hands in thankful praise· to Adonai, for he is good, for his chesed ·loving-kindness· endures forever.
Þakkið Drottni, því að hann er góður og miskunn hans varir að eilífu.
2 Let the redeemed by Adonai say so, whom he has redeemed from the hand of the adversary,
Hafi Drottinn frelsað þig, þá segðu frá því! Segðu öðrum frá því að hann hafi frelsað þig frá óvinum þínum.
3 And gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
Hann leiddi hina útlægu heim frá ystu endimörkum jarðarinnar.
4 They wandered in the wilderness in a desert way. They found no city to live in.
Þeir ráfuðu heimilislausir um eyðimörkina,
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
hungraðir og þyrstir og að niðurlotum komnir.
6 Then they cried to Adonai in their trouble, and he delivered them out of their distresses,
„Drottinn, hjálpaðu okkur!“hrópuðu þeir, og hann svaraði bæn þeirra!
7 he led them also by a straight way, that they might go to a city to live in.
Hann leiddi þá í öruggt skjól, til byggilegrar borgar.
8 Let them yadah ·extend hands in thankful praise· to Adonai for his chesed ·loving-kindness·, for his wonderful deeds to the children of men!
Ó, að þetta fólk vildi nú lofa Drottin fyrir miskunn hans og öll hans dásamlegu verk,
9 For he satisfies the longing soul. He fills the hungry soul with good.
því að hann svalar þyrstri sál og mettar hungraðan gæðum.
10 Some sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron,
Hverjir eru þessir sem sitja í myrkri og skugga dauðans, þjáðir af eymd og volæði?
11 because they rebelled against the words of God, and condemned the counsel of haElyon [the Most High].
Þeir gerðu uppreisn gegn Drottni, fyrirlitu hann, hinn hæsta Guð.
12 Therefore he brought down their heart with labor. They fell down, and there was no one to help.
Þess vegna beygði hann þá með mæðu. Þeir hrösuðu og enginn gat hjálpað þeim á fætur.
13 Then they cried to Adonai in their trouble, and he saved them out of their distresses.
Þá hrópuðu þeir til Drottins í neyð sinni og hann bjargaði þeim!
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke away their chains.
Hann leiddi þá út úr myrkri og skugga dauðans og braut fjötra þeirra.
15 Let them yadah ·extend hands in thankful praise· to Adonai for his chesed ·loving-kindness·, for his wonderful deeds to the children of men!
Þeir skulu lofa Drottin fyrir elsku hans og öll hans miskunnarverk!
16 For he has broken the gates of bronze, and cut through bars of iron.
Því að hann mölvaði hlið dýflissunnar og braut sundur rimlana.
17 Fools are afflicted because of their rebellious breach of relationship, and because of their depravities (moral evils).
Sumir kölluðu yfir sig ógæfu með heimsku sinni.
18 Their soul abhors all kinds of food. They draw near to the gates of death.
Loks bauð þeim við öllum mat. Þeir sáu ekkert framundan nema dauðann.
19 Then they cry to Adonai in their trouble, he saves them out of their distresses.
Þá kölluðu þeir til Drottins í neyð sinni og hann bjargaði þeim úr angist þeirra, kom þeim á réttan veg.
20 He sends his word, and heals them, and delivers them from their graves.
Hann sendi út orð sitt og læknaði þá, hreif þá frá dyrum dauðans.
21 Let them yadah ·extend hands in thankful praise· to Adonai for his chesed ·loving-kindness·, for his wonderful deeds to the children of men!
Ó, að menn þessir vildu lofa Drottin fyrir elsku hans og öll hans dásemdarverk!
22 Let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his deeds with singing.
Þeir þakki honum heilshugar og kunngjöri verk hans með gleði.
23 Those who go down to the sea in ships, who do business in great waters;
Og svo eru þeir sem sigla um höfin, kaupmenn sem flytja vörur milli landa.
24 These see Adonai’s deeds, and his wonders in the deep.
Einnig þeir fá að reyna máttarverk Drottins.
25 For at his word the stormy wind arose, lifting up its towering waves.
Hann kallar á storminn og lætur öldurnar rísa.
26 They mount up to the sky; they go down again to the depths. Their soul melts away because of trouble.
Skipin sveiflast til himins og hverfa í öldudali – öllum um borð fellst hugur í neyðinni.
27 They reel back and forth, and stagger like a drunken man, and are at their wits’ end.
Þeir ramba og skjögra eins og drukknir menn og vita ekki sitt rjúkandi ráð.
28 Then they cry to Adonai in their trouble, and he brings them out of their distress.
Þá hrópa þeir til Drottins í neyð sinni og hann frelsar þá.
29 He makes the storm a calm, so that its waves are still.
Hann kyrrir bæði sjó og vind.
30 Then they are glad because it is calm, so he brings them to their desired haven.
Hvílík blessun að ná höfn og njóta lognsins!
31 Let them yadah ·extend hands in thankful praise· to Adonai for his chesed ·loving-kindness·, for his wonderful deeds for the children of men!
Ó, að þessir menn vildu þakka Drottni miskunn hans og öll hans dásemdarverk.
32 Let them exalt him also in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders.
Þeir lofi hann upphátt í söfnuðinum og í áheyrn leiðtoga Ísraels.
33 He turns rivers into a desert, water springs into a thirsty ground,
Hann þurrkar upp fljótin
34 and a fruitful land into a salt waste, for the wickedness of those who dwell in it.
og gerir land óguðlegra að skorpinni saltsléttu.
35 He turns a desert into a pool of water, and a dry land into water springs.
En hann kann líka að breyta auðninni í frjósama og vatnsríka vin.
36 There he makes the hungry live, that they may prepare a city to live in,
Þangað leiðir hann hungraða sem setjast þar að og byggja sér borgir,
37 sow fields, plant vineyards, and reap the fruits of increase.
sá í akra, gróðursetja víngarða og afla afurða.
38 He blesses them also, so that they are multiplied greatly. He does not allow their livestock to decrease.
Þannig blessar hann! Og þeir margfaldast stórum og fénaði þeirra fjölgar.
39 Again, they are diminished and bowed down through oppression, trouble, and sorrow.
Sumir missa allt í ofsókn, þjáningu og sorg,
40 He pours contempt on princes, and causes them to wander in a trackless waste.
því að Guð sendir hrokafullum skömm og lætur tignarmenn ráfa um í rústum,
41 Yet he lifts the needy out of their affliction, and increases their families like a flock.
en hann bjargar fátæklingum sem honum treysta, gefur þeim fjölda afkomenda og mikla hagsæld.
42 The upright will see it, and be glad. All the wicked will shut their mouths.
Þetta sjá hinir guðhræddu og þeir gleðjast, meðan óguðlegir þegja í skömm.
43 Whoever is wise will pay attention to these things. They will consider the chesed ·loving-kindnesses· of Adonai.
Þú sem ert vitur, hugleiddu þetta! Hugsaðu um miskunn og kærleika Drottins.

< Psalms 107 >