< Proverbs 8 >

1 Does not wisdom cry out? Does not understanding raise her voice?
הלא-חכמה תקרא ותבונה תתן קולה
2 On the top of high places by the way, where the paths meet, she stands.
בראש-מרמים עלי-דרך בית נתיבות נצבה
3 Beside the gates, at the entry of the city, at the entry doors, she cries aloud:
ליד-שערים לפי-קרת מבוא פתחים תרנה
4 “To you men, I call! I send my voice to the sons of mankind.
אליכם אישים אקרא וקולי אל-בני אדם
5 You simple, understand prudence. You fools, be of an understanding heart.
הבינו פתאים ערמה וכסילים הבינו לב
6 Sh'ma ·Hear obey·, for I will speak excellent things. The opening of my lips is for right things.
שמעו כי-נגידים אדבר ומפתח שפתי מישרים
7 For my mouth speaks truth. Ethical wickedness is an abomination to my lips.
כי-אמת יהגה חכי ותועבת שפתי רשע
8 All the words of my mouth are in righteousness. There is nothing crooked or perverse in them.
בצדק כל-אמרי-פי אין בהם נפתל ועקש
9 They are all plain to him who understands, right to those who find knowledge.
כלם נכחים למבין וישרים למצאי דעת
10 Receive my instruction rather than silver; knowledge rather than choice gold.
קחו-מוסרי ואל-כסף ודעת מחרוץ נבחר
11 For wisdom is better than rubies. All the things that may be desired can’t be compared to it.
כי-טובה חכמה מפנינים וכל-חפצים לא ישוו-בה
12 “I, wisdom, have made prudence my dwelling. Find out knowledge and discretion.
אני-חכמה שכנתי ערמה ודעת מזמות אמצא
13 The fear of Adonai is to hate evil. I hate pride, arrogance, the evil way, and the perverse mouth.
יראת יהוה שנאת-רע גאה וגאון ודרך רע ופי תהפכות שנאתי
14 Counsel and sound knowledge are mine. I have understanding and power.
לי-עצה ותושיה אני בינה לי גבורה
15 By me kings reign, and princes decree justice.
בי מלכים ימלכו ורזנים יחקקו צדק
16 By me princes rule; nobles, and all the upright rulers of the earth.
בי שרים ישרו ונדיבים כל-שפטי צדק
17 I 'ahav ·affectionately love· those who 'ahav ·affectionately love· me. Those who seek me diligently will find me.
אני אהביה (אהבי) אהב ומשחרי ימצאנני
18 With me are riches, kavod ·weighty glory·, enduring wealth, and prosperity.
עשר-וכבוד אתי הון עתק וצדקה
19 My fruit is better than gold, yes, than fine gold; my yield than choice silver.
טוב פריי מחרוץ ומפז ותבואתי מכסף נבחר
20 I walk in the way of righteousness, in the middle of the paths of mishpat ·justice·;
בארח-צדקה אהלך בתוך נתיבות משפט
21 That I may give wealth to those who 'ahav ·affectionately love· me. I fill their treasuries.
להנחיל אהבי יש ואצרתיהם אמלא
22 “Adonai possessed me in the beginning of his work, before his deeds of old.
יהוה--קנני ראשית דרכו קדם מפעליו מאז
23 I was set up from everlasting, from the beginning, before the earth existed.
מעולם נסכתי מראש-- מקדמי-ארץ
24 When there were no depths, I was born, when there were no springs abounding with water.
באין-תהמות חוללתי באין מעינות נכבדי-מים
25 Before the mountains were settled in place, before the hills, I was born;
בטרם הרים הטבעו לפני גבעות חוללתי
26 while as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the beginning of the dust of the world.
עד-לא עשה ארץ וחוצות וראש עפרות תבל
27 When he established the heavens, I was there; when he set a circle on the surface of the deep,
בהכינו שמים שם אני בחקו חוג על-פני תהום
28 when he established the clouds above, when the springs of the deep became strong,
באמצו שחקים ממעל בעזוז עינות תהום
29 when he gave to the sea its boundary by his statute, that the waters should not violate the word of his mouth, when he marked out the foundations of the earth;
בשומו לים חקו ומים לא יעברו-פיו בחוקו מוסדי ארץ
30 then I was the craftsman by his side. I was a delight day by day, always rejoicing before him,
ואהיה אצלו אמון ואהיה שעשועים יום יום משחקת לפניו בכל-עת
31 Rejoicing in his whole world. My delight was with the sons of men.
משחקת בתבל ארצו ושעשעי את-בני אדם
32 “Now therefore, my sons, sh'ma ·hear obey· unto me, for blessed are those who keep my ways.
ועתה בנים שמעו-לי ואשרי דרכי ישמרו
33 Sh'ma ·Hear obey· instruction, and be wise. Don’t refuse it.
שמעו מוסר וחכמו ואל-תפרעו
34 Blessed is the man who sh'ma ·hears obeys· me, watching daily at my gates, waiting at my door posts.
אשרי אדם שמע-לי לשקד על-דלתתי יום יום--לשמר מזוזת פתחי
35 For whoever finds me, finds life, and will obtain favor from Adonai.
כי מצאי מצאי (מצא) חיים ויפק רצון מיהוה
36 But he who sins ·errs (the standard goal)· against me wrongs his own soul. All those who hate me 'ahav ·affectionately love· death.”
וחטאי חמס נפשו כל-משנאי אהבו מות

< Proverbs 8 >