< Proverbs 28 >

1 The wicked flee when no one pursues; but the upright are as bold as a lion.
Les méchants prennent la fuite, alors que personne ne les poursuit; les justes, tel un lion, sont pleins de sécurité.
2 In rebellious breach of relationship, a land has many rulers, but order is maintained by a man of understanding and knowledge.
Quand le désordre sévit dans un pays, ses chefs sont nombreux. Un seul homme de sens et d’expérience suffit pour faire durer le bon ordre.
3 A needy man who oppresses the poor is like a driving rain which leaves no crops.
Un homme pauvre qui pressure les humbles est comme une pluie qui ravage tout et amène la famine.
4 Those who forsake the Torah ·Teaching· praise the wicked; but those who keep the Torah ·Teaching· contend with them.
Ceux qui désertent la loi glorifient l’impie, ceux qui l’observent s’indignent contre lui.
5 Evil men don’t understand mishpat ·justice·; but those who seek Adonai understand it fully.
Les hommes pervers ne comprennent rien au droit; mais ceux qui recherchent l’Eternel comprennent tout.
6 Better is the poor who walks in his integrity, than he who is perverse in his ways, and he is rich.
Mieux vaut le pauvre, marchant dans sa droiture, que le riche aux voies tortueuses.
7 Whoever keeps the Torah ·Teaching· is a wise son; but he who is a companion of gluttons shames his father.
Qui respecte la loi est un fils intelligent; mais qui fraye avec les jouisseurs fait la honte de son père.
8 He who increases his wealth by excessive interest gathers it for one who has pity on the poor.
Augmenter sa fortune par l’intérêt et l’usure, c’est amasser pour l’ami des pauvres.
9 He who turns away his ear from sh'ma ·hearing obeying· the Torah ·Teaching·, even his prayer is an abomination.
Fermez l’oreille aux leçons de la loi votre prière même devient un acte abominable.
10 Whoever causes the upright to be led astray, intoxicated, unintentional sin ·error· in an evil way, he will fall into his own trap; but the blameless will inherit good.
Qui entraîne des gens de bien dans une mauvaise voie tombe dans son propre piège; le bonheur est le lot de la droiture.
11 The rich man is wise in his own eyes; but the poor who has understanding sees through him.
Le riche se prend pour un sage: un pauvre homme intelligent le perce à fond.
12 When the upright triumph, there is great glory; but when the wicked rise, men hide themselves.
Quand les justes triomphent, c’est fête générale; quand les méchants s’élèvent, les gens se cachent.
13 He who conceals his rebellious breaches of relationships does not prosper, but whoever yadah ·extend hands in confession· and forsake renounces them finds racham ·merciful love·.
Dissimuler ses péchés ne porte pas bonheur; qui les confesse et y renonce obtient miséricorde.
14 Blessed is the man who always fears; but one who hardens his heart falls into trouble.
Heureux l’homme constamment timoré! Qui endurcit son cœur tombe dans le malheur.
15 As a roaring lion or a charging bear, so is a wicked ruler over helpless people.
Un lion rugissant, un ours affamé, tel est un méchant prince pour une nation pauvre,
16 A tyrannical ruler lacks judgment. One who hates ill-gotten gain will have long days.
un despote dépourvu de sens et chargé de rapines. Celui qui hait le lucre prolonge ses jours.
17 A man who is tormented by life-blood will be a fugitive until the pit (of Abbadon, the unrighteous side of Sheol); no one will support him.
Un homme accablé sous le poids d’un meurtre arrive, dans sa fuite, au bord de la fosse; qu’on ne lui tende pas la main!
18 Whoever walks blamelessly is kept safe; but one with perverse ways will fall suddenly.
Qui marche dans l’intégrité sera sauvé, mais qui suit des voies tortueuses tombera d’un coup.
19 One who works his land will have an abundance of food; but one who chases fantasies will have his fill of poverty.
Cultiver sa terre, c’est s’assurer du pain en abondance; poursuivre des choses frivoles, c’est se rassasier de misère.
20 A faithful man is rich with blessings; but one who is eager to be rich will not go unpunished.
L’Homme loyal est comblé de bénédictions; qui a hâte de s’enrichir n’échappe pas au malheur.
21 To show partiality is not good; yet a man will rebel to break away from authority thus breaking relationship for a piece of bread.
Faire acception de personnes est une mauvaise action; mais il en est qui se rendent coupables pour une miche de pain.
22 A stingy man hurries after riches, and does not know that poverty waits for him.
L’Homme envieux court après la fortune et il ne s’aperçoit pas que la misère viendra fondre sur lui.
23 One who rebukes a man will afterward find more chen ·grace· than one who flatters with the tongue.
Celui qui reprend les gens finit par gagner leur bienveillance bien mieux que le flatteur.
24 Whoever robs his father or his mother, and says, “It’s not rebellious breach of relationship.” He is a partner with a destroyer.
Voler père et mère en disant que ce n’est pas un crime, c’est se faire le compagnon d’un artisan de ruines.
25 One who is greedy stirs up strife; but one who trusts in Adonai will prosper.
L’Homme aux appétits insatiables suscite des discordes; qui met sa confiance en l’Eternel jouira de l’abondance.
26 One who trusts in himself is a fool; but one who walks in wisdom is kept safe.
Se fier à son intelligence, c’est être sot; qui se dirige avec sagesse échappe au danger.
27 One who gives to the poor has no lack; but one who closes his eyes will have many curses.
Donner au pauvre, ce n’est pas se priver: qui en détourne les regards est chargé de malédictions.
28 When the wicked rise, men hide themselves; but when they perish, the upright thrive.
Lorsque les méchants s’élèvent, les gens se cachent; quand ils succombent, les gens de bien se multiplient.

< Proverbs 28 >