< Proverbs 2 >

1 My son, if you will receive my words, and store up my mitzvot ·instructions· within you;
Wuoda, ka iyie rwako wechena kendo kano chikena e chunyi;
2 So as to turn your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
ka ichiko iti ni weche mag rieko kendo kiketo chunyi mondo iwinj tiend weche,
3 Yes, if you call out for discernment, and lift up your voice for understanding;
to ka imanyo ngʼeyo malingʼ-lingʼ, kendo ikwayo ngʼeyo tiend wach,
4 If you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:
to ka idware ka fedha kendo imanye ka mwandu mopandi,
5 then you will understand the fear of Adonai, and find the knowledge of God.
eka iniwinj malongʼo tiend luoro Jehova Nyasaye, kendo iniyud rieko mar ngʼeyo Nyasaye.
6 For Adonai gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding.
Jehova Nyasaye chiwo rieko kendo ngʼeyo gi winjo aa e dhoge.
7 He lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity;
Oiko loch ni joma kare, en okumba ni jogo ma wuodhgi ler,
8 that he may guard the paths of mishpat ·justice·, and preserve the way of his saints.
nimar en okumba mar joma kare kendo orito yor joge ma jo-adiera.
9 Then you will understand righteousness and mishpat ·justice·, equity and every good path.
Ka iwinjo wachna, eka iningʼe gima kare, kendo mowinjore ma gin yore duto mabeyo.
10 For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.
Nimar rieko nodonj e chunyi, kendo ngʼeyo nomi ngimani bedo mamor.
11 Discretion will watch over you. Understanding will keep you,
Rieko mar pogo tiend wach noriti, kendo winjo tiend wach nobedni okumba.
12 to deliver you from the way of evil, from the men who speak perverse things;
Rieko noresi kuom yore mag joma mono, kuom jogo mawacho weche mochido,
13 who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
jogo moweyo yore moriere mag bidhruok, mondo giwuothi e yore mag mudho,
14 who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil;
joma mor kuom timo maricho kendo giil e duwruok mar richo,
15 who are crooked in their ways, and wayward in their paths:
jogo ma yoregi ogajore ogajore kendo gin jowuond e yoregi.
16 To deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words;
Bende enoresi kuom dhako ma jachode, kuom dhako mabayo gi wechege maywayo ji,
17 who forsakes the friend of her youth, and forgets the covenant ·binding contract between two or more parties· of her God:
moseweyo chwore mane okende konyako, kendo oketho singruok mane otimo e nyim Nyasaye.
18 for her house leads down to death, her paths to the departed spirits.
Nikech ode tero ji e tho to yorene tero ji e piny joma otho.
19 None who go to her teshuvah ·completely return· again, neither do they attain to the paths of life:
Onge ngʼato madhi ire maduogo kata yudo yor ngima.
20 that you may walk in the way of good men, and keep the paths of the upright.
Kuom mano, iniluw yore joma beyo kendo irit yore joma kare.
21 For the upright will dwell in the land. The perfect will remain in it.
Nimar joma kare ema nodag e piny kendo jogo maonge bura ema nosiki e piny;
22 But the wicked will be cut off from the land. The treacherous will be rooted out of it.
to joma timbegi mono nogol oko e piny kendo jogo ma ok jo-adiera ok nobedie ngangʼ.

< Proverbs 2 >