< Proverbs 13 >
1 A wise son listens to his father’s instruction, but a scoffer does not sh'ma ·hear obey· rebuke.
A bölcs fiú hallgatott atyja oktatására, de a csúfoló nem hallgatott dorgálásra.
2 By the fruit of his lips, a man enjoys good things; but the unfaithful crave violence.
Szájának gyümölcséből eszik jót a férfi, de a hűtlenkedők lelke erőszak.
3 He who guards his mouth guards his soul. One who opens wide his lips comes to ruin.
A ki megóvja száját, megőrzi lelkét, de a ki fölszakítja ajkait, számára rettegés!
4 The soul of the sluggard desires, and has nothing, but the desire of the diligent shall be fully satisfied.
Kivánkozik, de hiába, a restnek lelke, de a szorgalmasak lelke bőségben részesül.
5 A upright man hates lies, but a wicked man brings shame and disgrace.
Hazug szót gyűlöl az igaz, de a gonosz megszégyenít és meggyaláz.
6 Righteousness guards the way of integrity, but wickedness overthrows the person of habitual sin ·missing the mark·.
Az igazság megőrzi a gáncstalan útút, de a gonoszság megdönti a vétkest.
7 There are some who pretend to be rich, yet have nothing. There are some who pretend to be poor, yet have great wealth.
Van a ki gazdagnak tetteti magát, de nincs semmije, a ki szegénynek tetteti magát, s nagy vagyona van.
8 The ransom of a man’s life is his riches, but the poor sh'ma ·hear obey· no threats.
Az ember lelkének váltsága a gazdagsága, de a szegény nem hallgatott dorgálásra.
9 The light of the upright shines brightly, but the lamp candle of the wicked is snuffed out.
Az igazak világossága vígan ég, de a gonoszok mécsese kialszik.
10 Pride only breeds quarrels, but with ones who take advice is wisdom.
Kevélységgel csak czivódás okoztatik, de a tanácskozóknál bölcsesség van.
11 Wealth gained dishonestly dwindles away, but he who gathers by hand makes it grow.
Hiábavalóság által szerzett vagyon kevesbedik, de a ki markonként gyűjt, gyarapít.
12 Hope deferred makes the heart sick, but when longing is fulfilled, it is a tree of life.
Halogatott várakozás beteggé teszi a szívet, de élet fája a bekövetkezett kívánság.
13 Whoever despises instruction will pay for it, but he who respects a charge will be rewarded.
A ki gúnyolja az igét, leköttetik neki, de a ki féli a parancsot, az megjutalmaztatik.
14 The teaching of the wise is a spring of life, to turn from the snares of death.
A bölcsnek tanítása életforrás, hogy távozzunk a halál tőreitől.
15 Good understanding wins chen ·grace·; but the way of the unfaithful is hard.
Igazi eszesség kegyet szerez, de a hűtlenkedők útja kemény.
16 Every prudent man acts from knowledge, but a fool exposes folly.
Minden okos tudással cselekszik, de a balga kitárja az oktalanságot.
17 A wicked messenger falls into trouble, but a trustworthy envoy gains healing.
Gonosz követ bajba esik, de gyógyítás hűséges küldött.
18 Poverty and shame come to him who refuses discipline, but he who heeds correction shall be honored.
Szegénységet és szégyent ér, a ki elveti az oktatást, de a ki megőrzi a feddést, tiszteltetik.
19 Longing fulfilled is sweet to the soul, but fools detest turning from evil.
Megvalósult kívánság kellemes a léleknek, de utálata a balgáknak kerülni a rosszat.
20 One who walks with wise men grows wise, but a companion of fools suffers harm.
A ki bölcsekkel jár, bölccsé lesz, de a ki balgákkal társul, rosszul jár.
21 Misfortune pursues people who sin ·intentionally miss the mark goal·, but prosperity rewards the upright.
A vétkeseket üldözi a rosszaságuk, de az igazaknak jóval fizetnek.
22 A good man leaves an inheritance to his children’s children, but the wealth of the sinner ·deviant (from the standard goal) person· is stored for the upright.
A jó örököt hagy fiai fiainak, de az igaz számára van eltéve a vétkezőnek vagyona.
23 An abundance of food is in poor people’s fields, but lo'mishpat ·injustice· sweeps it away.
Bő eleséget terem a szegények ugara, de van, a ki tönkre jut jog híján.
24 One who spares the rod hates his son, but one who 'ahav ·affectionately loves· him is careful to discipline him.
A ki visszatartja vesszejét, gyűlöli fiát, de a ki szereti, idején keresi föl fenyítéssel.
25 The upright one eats to the satisfying of his soul, but the belly of the wicked goes hungry.
Az igaz eszik lelke jóllaktáig, de a gonoszok hasa hiányt érez.