< Proverbs 12 >
1 Whoever 'ahav ·affectionately loves· correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
Celui qui aime la discipline aime la sagesse; celui qui hait les réprimandes est insensé.
2 A good man shall obtain favor from Adonai, but he will condemn as guilty a man of wicked devices.
Le meilleur est celui qui a trouvé la grâce du Seigneur; l'homme pervers tombera dans l'oubli.
3 A man shall not be established by ethical wickedness, but the root of the upright shall not be moved.
L'homme ne tire aucun profit de l'injustice; les racines des justes ne seront pas arrachées.
4 A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones.
Une femme forte est une couronne pour son mari; comme un ver qui ronge le bois, une femme malfaisante perd son mari.
5 The thoughts of the upright are mishpat ·just·, but the advice of the wicked is deceitful.
Les pensées des justes sont des sentences; les impies n'ont pour se gouverner que la ruse.
6 The words of the wicked are about lying in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
Les paroles des impies sont trompeuses; la bouche des hommes droits les sauvera.
7 The wicked are overthrown, and are no more, but the house of the upright shall stand.
Le jour où l'impie tombe, il est effacé; la maison des justes est inébranlable.
8 A man shall be commended according to his wisdom, but he who has a warped mind shall be despised.
On loue la bouche d'un homme intelligent; les esprits vains sont moqués.
9 Better is he who is lightly esteemed, and has a servant, than he who honors himself, and lacks bread.
Mieux vaut être obscur et utile à soi-même, que se glorifier en manquant de pain.
10 A upright man respects the life of his animal, but the tender rachamim ·merciful loves· of the wicked is cruel.
Le juste est compatissant, même pour la vie de ses bestiaux; les entrailles des impies sont sans pitié.
11 He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
Qui travaille à sa terre se rassasiera de pain; mais ceux qui poursuivent des vanités sont dépourvus d'intelligence. Celui qui se plaît aux assemblées des buveurs léguera la honte à sa maison.
12 The wicked desires the plunder of evil men, but the root of the upright flourishes.
Les désirs des impies sont mauvais; les racines des hommes pieux sont indestructibles.
13 An evil man is trapped by rebellious breach of relationship of lips, but the upright shall come out of trouble.
Par le péché même de ses lèvres, le pécheur tombe en des filets; le juste y échappe, et celui dont l'œil est bon excite l'indulgence; celui qui se dispute aux portes irrite les âmes.
14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth. The work of a man’s hands shall be rewarded to him.
L'âme de l'homme sera remplie de biens provenant de sa bouche, et ses lèvres recevront leur récompense.
15 The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise sh'ma ·hears obeys· counsel.
Les voies des insensés sont droites à leurs yeux; le sage écoute les conseils.
16 A fool shows his annoyance the same day, but one who overlooks an insult is prudent.
L'insensé à l'instant même montre sa colère; l'homme habile renferme en lui-même l'outrage qu'il a reçu.
17 He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.
Le juste déclare la pleine vérité; le témoin des méchants est trompeur.
18 There is one who speaks rashly like the piercing of a sword, but the tongue of the wise heals.
Il en est dont les paroles blessent comme des glaives; la langue des sages guérit.
19 Truth’s lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
Des lèvres véridiques n'ont point de détours sans leur témoignage; le témoin précipité a une langue inique.
20 Deceit is in the heart of those who plot evil, but joy comes to the promoters of peace.
La fraude est dans le cœur de celui qui machine le mal; ceux qui veulent la paix seront dans la joie.
21 No vain striving of iniquity shall happen to the upright, but the wicked shall be filled with evil.
Rien d'injuste ne plaira au juste; les impies sont remplis de mal.
22 Lying lips are an abomination to Adonai, but those who do the truth are his delight.
Les lèvres trompeuses sont en abomination au Seigneur; Il agrée l'homme de bonne foi.
23 A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness.
L'homme intelligent est un trône de science; le cœur des insensés ne rencontrera que malédictions.
24 The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor.
La main des élus aura sans peine la domination; les trompeurs seront livrés au pillage.
25 Anxiety in a man’s heart weighs it down, but a kind word makes it glad.
Les rumeurs sinistres troublent le cœur des justes; une bonne nouvelle les réjouit.
26 A upright person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
L'arbitre équitable est ami de soi-même; les calamités poursuivront le pécheur, et la voie des impies les mènera aux égarements.
27 The slothful man does not roast his game, but the possessions of diligent men are prized.
Le trompeur n'atteindra pas de proie; c'est une richesse précieuse que d'être pur.
28 In the way of righteousness is life; in its path there is no death.
Dans les voies de la justice est la vie; les voies des vindicatifs mènent à la mort.