< Numbers 1 >

1 Adonai spoke to Moses [Drawn out] in the wilderness of Sinai [Thorn], in the Tent of Meeting, on the first day of the second month (Iyar ·Light / I Am God your healer, 2·), in the second year after they had come out of the land of Egypt [Abode of slavery], saying,
Izip hoi a tâco awh hnukkhu, kum hni nah kum, thapa yung pahni, apasuek hnin vah Sinai kahrawngum kamkhuengnae lukkareiim dawk BAWIPA ni Mosi hah a pato teh,
2 “Take a census of all the congregation of the children of Israel [God prevails], by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, every male, one by one;
Isarel tamihu pueng hah a miphun lahoi, a imthung lahoi, a min kâtarui lahoi tongpa pueng koung touk haw,
3 from twenty years old and upward, all who are able to go out to war in Israel [God prevails]. You and Aaron [Light-bringer] shall count them by their divisions.
kum 20 lathueng Isarelnaw thung dawk hoi taran ka tuk thai e naw pueng nang nama hoi Aron ni ahuhu lahoi koung na touk awh han.
4 With you there shall be a man of every tribe; everyone head of his fathers’ house.
Nang koe e miphunnaw pueng thung dawk hoi imthung kahrawikung buet touh koung ao awh han.
5 These are the names of the men who shall stand with you: Of Reuben [See, a son!]: Elizur the son of Shedeur.
Hetnaw heh nang koe kaawm hane tami minnaw doeh. Reuben dawk hoi Shedeur capa Elizur,
6 Of Simeon [Hearing]: Shelumiel the son of Zurishaddai [My rock almighty].
Simeon dawk hoi Zurishaddai capa Shelumiel,
7 Of Judah [Praised]: Nahshon the son of Amminadab.
Judah dawk hoi Amminadab capa Nahshon,
8 Of Issachar [Hire, Reward]: Nethanel the son of Zuar.
Issakhar dawk hoi Zuar capa Nethanel,
9 Of Zebulun [Living together]: Eliab the son of Helon.
Zebulun dawk hoi Helon capa Eliab,
10 Of the children of Joseph [May he add]: Of Ephraim [Fruit]: Elishama the son of Ammihud. Of Manasseh [Causing to forget]: Gamaliel the son of Pedahzur.
Joseph casak Ephraim dawk hoi Ammihud capa Elishama hoi, Manasseh dawk hoi Pedahzur capa Gamaliel,
11 Of Benjamin [Son of right hand, Son of south]: Abidan the son of Gideoni.
Benjamin dawk hoi Gideoni capa Abidan,
12 Of Dan [He judged]: Ahiezer the son of Ammishaddai.
Dan dawk hoi Ammishaddai capa Ahiezer,
13 Of Asher [Happy]: Pagiel the son of Ochran.
Asher dawk hoi Okran capa Pagiel,
14 Of Gad [Good fortune]: Eliasaph the son of Deuel.
Gad dawk hoi Deuel capa Eliasaph,
15 Of Naphtali [My wrestling]: Ahira the son of Enan.”
Naphtali dawk hoi Enan capa Ahira Enan seh, atipouh.
16 These are those who were called of the congregation, the princes of the tribes of their fathers; they were the heads of the thousands of Israel [God prevails].
Hetnaw heh tamimaya thung dawk hoi rawi e a na mintoenaw miphun dawk hoi kahrawikung Isarel imthung kahrawikungnaw doeh.
17 Moses [Drawn out] and Aaron [Light-bringer] took these men who are mentioned by name.
Hot patetlah Mosi hoi Aron ni min a kaw e hetnaw heh a ceikhai awh.
18 They assembled all the congregation together on the first day of the second month (Iyar ·Light / I Am God your healer, 2·); and they declared their ancestry by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, one by one.
Tamimaya hah thapa yung pahni, apasuek hnin vah koung a kamkhueng awh teh, a na pa hoi, imthungnaw hoi kakhekungnaw, khetsin lahoi yah, kum 20 lathueng pueng teh kakhekungnaw hah ama buet touh min lahoi a kaw awh.
19 As Adonai enjoined Moses [Drawn out], so he counted them in the wilderness of Sinai [Thorn].
BAWIPA ni Mosi koe kâ a poe e patetlah Sinai kahrawngum vah a touk awh.
20 The children of Reuben [See, a son!], Israel [God prevails]’s firstborn, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, one by one, every male from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
Isarel capa, a camin Reuben casak thung hoi a min kâtarui lah tongpa pueng kum 20 lathueng tarantuknae koe ka cet thai e,
21 those who were counted of them, of the tribe of Reuben [See, a son!], were forty-six thousand five hundred.
Reuben miphun a touk awh e teh 46, 500 touh a pha awh.
22 Of the children of Simeon [Hearing], their generations, by their families, by their fathers’ houses, those who were counted of it, according to the number of the names, one by one, every male from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
Simeon casak dawk hoi a miphun lahoi imthungkhu lahoi a min kâtarui e patetlah tongpa pueng kum 20 lathueng tarantuknae koe ka cet thai naw,
23 those who were counted of them, of the tribe of Simeon [Hearing], were fifty-nine thousand three hundred.
Simeon casak a touk awh e naw teh 59, 300 touh a pha.
24 Of the children of Gad [Good fortune], their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
Gad catounnaw dawk hoi a miphun lahoi a imthungkhu lahoi, a min kâtarui e patetlah tongpa pueng tarantuknae koe ka cet thai naw,
25 those who were counted of them, of the tribe of Gad [Good fortune], were forty-five thousand six hundred fifty.
Gad miphun dawk a touk awh e teh 45, 650 touh a pha.
26 Of the children of Judah [Praised], their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
Judah catounnaw dawk hoi a miphun lahoi a imthungkhu lahoi, a min kâtarui e patetlah tongpa pueng kum 20 lathueng tarantuknae koe ka cet thai naw,
27 those who were counted of them, of the tribe of Judah [Praised], were seventy-four thousand six hundred.
Judah miphun dawk a touk awh e teh 74, 600 touh a pha.
28 Of the children of Issachar [Hire, Reward], their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
Issakhar catounnaw dawk hoi a miphun lahoi a imthungkhu lahoi, a min kâtarui e patetlah tongpa pueng kum 20 lathueng tarantuknae koe ka cet thai naw,
29 those who were counted of them, of the tribe of Issachar [Hire, Reward], were fifty-four thousand four hundred.
Issakhar miphun dawk a touk awh e teh 54, 400 touh a pha.
30 Of the children of Zebulun [Living together], their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
Zebulun catounnaw dawk hoi a miphun lahoi a imthungkhu lahoi, a min kâtarui e patetlah tongpa pueng kum 20 lathueng tarantuknae koe ka cet thai naw,
31 those who were counted of them, of the tribe of Zebulun [Living together], were fifty-seven thousand four hundred.
Zebulun miphun dawk a touk awh e teh 57, 400 touh a pha.
32 Of the children of Joseph [May he add], of the children of Ephraim [Fruit], their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
Joseph catounnaw dawk hoi Ephraim catoun hai imthungkhu lahoi, a min kâtarui e patetlah tongpa pueng kum 20 lathueng tarantuknae koe ka cet thai naw,
33 those who were counted of them, of the tribe of Ephraim [Fruit], were forty thousand five hundred.
Ephraim miphun dawk a touk awh e teh 40, 500 touh a pha.
34 Of the children of Manasseh [Causing to forget], their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
Manasseh catounnaw dawk hoi a miphun lahoi a imthungkhu lahoi, a min kâtarui e patetlah tongpa pueng kum 20 lathueng tarantuknae koe ka cet thai naw,
35 those who were counted of them, of the tribe of Manasseh [Causing to forget], were thirty-two thousand two hundred.
Manasseh miphun dawk a touk awh e teh 32, 200 touh a pha.
36 Of the children of Benjamin [Son of right hand, Son of south], their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
Benjamin catounnaw dawk hoi a miphun lahoi a imthungkhu lahoi, a min kâtarui e patetlah tongpa pueng kum 20 lathueng tarantuknae koe ka cet thai naw,
37 those who were counted of them, of the tribe of Benjamin [Son of right hand, Son of south], were thirty-five thousand four hundred.
Benjamin miphun dawk a touk awh e teh 35, 400 touh a pha.
38 Of the children of Dan [He judged], their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
Dan catounnaw dawk hoi a miphun lahoi a imthungkhu lahoi, a min kâtarui e patetlah tongpa pueng kum 20 lathueng tarantuknae koe ka cet thai naw,
39 those who were counted of them, of the tribe of Dan [He judged], were sixty-two thousand seven hundred.
Dan miphun dawk a touk awh e teh 62, 800 touh a pha.
40 Of the children of Asher [Happy], their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
Asher catounnaw dawk hoi a miphun lahoi a imthungkhu lahoi, a min kâtarui e patetlah tongpa pueng kum 20 lathueng tarantuknae koe ka cet thai naw,
41 those who were counted of them, of the tribe of Asher [Happy], were forty-one thousand five hundred.
Asher miphun dawk a touk awh e teh 41500 touh a pha.
42 Of the children of Naphtali [My wrestling], their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
Naphtali catounnaw dawk hoi a miphun lahoi a imthungkhu lahoi, a min kâtarui e patetlah tongpa pueng kum 20 lathueng tarantuknae koe ka cet thai naw,
43 those who were counted of them, of the tribe of Naphtali [My wrestling], were fifty-three thousand four hundred.
Naphtali miphun dawk a touk awh e teh 53, 400 touh a pha.
44 These are those who were counted, whom Moses [Drawn out] and Aaron [Light-bringer] counted, and the princes of Israel [God prevails], being twelve men: they were each one for his fathers’ house.
Hotnaw teh Mosi hoi Aron ni Isarel kahrawikung hlaikahni imthung kahrawikungnaw hai a touk awh e doeh.
45 So all those who were counted of the children of Israel [God prevails] by their fathers’ houses, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war in Israel [God prevails];
Hot patetlah Isarel imthung abuemlahoi kum 20 lathueng taranruknae koe ka cet thai e naw pung Isarel lah koung a touk awh teh,
46 even all those who were counted were six hundred three thousand five hundred fifty.
a touk awh e naw pueng teh 603550 touh a pha.
47 But the Levites [Descendants of United with] after the tribe of their fathers was not counted among them.
Hatei, ahnimouh thung dawk hoi Levihnaw kakhekung lah touk awh hoeh.
48 For Adonai spoke to Moses [Drawn out], saying,
BAWIPA ni Mosi koevah,
49 “Only the tribe of Levi [United with] you shall not count, neither shall you take a census of them among the children of Israel [God prevails];
Levih miphun teh na touk mahoeh. Isarel taminaw lahai na touksin mahoeh.
50 but appoint the Levites [Descendants of United with] over the Tabernacle of the Testimony, and over all its furnishings, and over all that belongs to it. They shall carry the tabernacle, and all its furnishings; and they shall take care of it, and shall encamp around it.
Bangkongtetpawiteh, Levihnaw teh lawkpanuesaknae lukkareiim hoi, hnopai khenyawnkung, haw e kaawm e naw pueng ka khenyawnkung lah na pouk awh han. Lukkareiim hoi a hnonaw pueng ka kâkayawt awh teh, ka khetyawt awh han. Bawknae rim a tengpam moi ao sin awh han.
51 When the tabernacle is to move, the Levites [Descendants of United with] shall take it down; and when the tabernacle is to be set up, the Levites [Descendants of United with] shall set it up. The stranger who comes near shall be put to death.
Hote bawknae rim teh a tâcokhai hanlah ao toteh, Levihnaw ni a raphoe vaiteh, hote rim bout a thung awh han. Tami alouke miphun bawk pawiteh thei lah ao han.
52 The children of Israel [God prevails] shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, according to their divisions.
Isarelnaw ni amamouh o nah tangkuem koe ahuhu lahoi apap e lahoi lukkareiim teh a sak awh han.
53 But the Levites [Descendants of United with] shall encamp around the Tabernacle of the Testimony, that there may be no wrath on the congregation of the children of Israel [God prevails]: and the Levites [Descendants of United with] shall be responsible for the Tabernacle of the Testimony.”
Levihnaw a pâlei teh, kamkhueng e Isarelnaw lathueng vah a lungkhueknae ao hoeh nahan, Cathut onae im a tengpam vah a roe awh vaiteh, Levihnaw ni lawkpanuesaknae bawknae im teh, a khetyawt awh han.
54 Thus the children of Israel [God prevails] did. According to all that Adonai enjoined Moses [Drawn out], so they did.
Hot patetlah Isarelnaw ni BAWIPA ni Mosi koe kâ a poe e patetlah a sak awh.

< Numbers 1 >