< Luke 10 >

1 Now after these things, the Lord also appointed seventy others, and sent them two by two ahead of him into every city and place, where he was about to come.
After this, the Lord appointed seventy others and sent them on ahead, two by two, to every town and place where he himself was about to go.
2 Then he said to them, “The harvest is indeed plentiful, but the laborers are few. Pray therefore to the Lord of the harvest, that he may send out laborers into his harvest.
He said to them, “The harvest is plentiful, but the workers are few. Therefore ask the Lord of the harvest to send out workers into his harvest.
3 Go your ways. Behold, I send you out as lambs among wolves.
Now go on your way. Behold, I am sending you out like lambs in the midst of wolves.
4 Carry no purse, nor wallet, nor sandals. Greet no one on the way.
Carry no moneybag, no knapsack, and no sandals; and do not greet anyone on the road.
5 Into whatever house you enter, first say, ‘Shalom ·Complete peace· be to this house.’
Whenever you enter a house, first say, ‘May peace be upon this house!’
6 If a seeker of shalom ·complete peace· is there, your shalom ·complete peace· will find its rest with him; and if there isn't, it will teshuvah ·completely return· to you.
If there is a man of peace there, your peace will rest upon him. But if not, it will return to you.
7 Remain in that same house, eating and drinking the things they give, for the laborer is worthy of his wages. Don’t go from house to house.
Remain in the same house, eating and drinking whatever they provide, for the worker is worthy of his wages. Do not go from house to house.
8 Into whatever city you enter, and they receive you, eat the things that are set before you.
Whenever you enter a town and they receive you, eat what is set before you.
9 Heal the sick who are therein, and tell them, ‘God’s Kingdom has come near to you.’
Heal the sick in that city and say to them, ‘The kingdom of God has drawn near to you.’
10 But into whatever city you enter, and they don’t receive you, go out into its streets and say,
But whenever you enter a town and they do not receive you, go out into its streets and say,
11 ‘Even the dust from your city that clings to us, we wipe off against you. Nevertheless know this, that God’s Kingdom has come near to you.’
‘Even the dust that clings to us from your town we wipe off against you. Yet know this: The kingdom of God has drawn near to you.’
12 I tell you, it will be more tolerable in that day for Sodom [Burning] than for that city.
I tell you, on that day it will be more tolerable for Sodom than for that town.
13 “Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the mighty works had been done in Tyre and Sidon which were done in you, they would have made teshuvah ·complete repentance· long ago, sitting in sackcloth and ashes.
“Woe to yoʋ, Chorazin! Woe to yoʋ, Bethsaida! For if the miracles that were done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.
14 But it will be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment than for you.
But it will be more tolerable at the judgment for Tyre and Sidon than for you.
15 You, Capernaum [Village-Comfort, Village-Compassion], who are exalted to heaven, will be brought down to Hades / Sh'ol ·Place of the dead·. (Hadēs g86)
And yoʋ, Capernaum, who have been exalted to heaven, will be brought down to Hades. (Hadēs g86)
16 Whoever listens to you listens to me, and whoever rejects you rejects me. Whoever rejects me rejects him who sent me.”
“He who listens to you listens to me; he who rejects you rejects me, and he who rejects me rejects him who sent me.”
17 The seventy teshuvah ·completely returned· with joy, saying, “Lord, even the demons are subject to us in your name!”
When the seventy returned, they were joyful and said, “Lord, even the demons submit to us in yoʋr name.”
18 He said to them, “I saw Satan [Adversary] having fallen like lightning from heaven.
He said to them, “I watched Satan fall from heaven like lightning.
19 Behold, I give you authority to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy. Nothing will in any way hurt you.
Behold, I am giving you authority to tread on serpents and scorpions, and to overcome all the power of the enemy, and nothing at all will harm you.
20 Nevertheless, don’t rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are written in heaven.”
Nevertheless, do not rejoice that the spirits submit to you, but rejoice that your names are written in heaven.”
21 In that same hour Yeshua [Salvation] rejoiced in Ruach haKodesh [Spirit of the Holiness], and said, “I thank you, O Abba ·Father familiar, Dear Dad·, Lord of heaven and earth, that you have hidden these things from the wise and understanding, and revealed them to little children. Yes, Abba ·Father familiar, Dear Dad·, for so it was well-pleasing in your sight.”
At that same hour Jesus rejoiced in the Spirit and said, “I praise yoʋ, Father, Lord of heaven and earth, because yoʋ have hidden these things from the wise and intelligent, and revealed them to infants. Yes, Father, for so it was well-pleasing in yoʋr sight.”
22 Turning to the disciples, he said, “All things have been delivered to me by 'Avi ·my Father·. No one knows who the Son is, except the Abba Father, and who the Abba Father is, except the Son, and he to whomever the Son desires to reveal him.”
Then he turned to the disciples and said, “All things have been delivered to me by my Father. No one knows who the Son is except the Father, and no one knows who the Father is except the Son, and anyone to whom the Son chooses to reveal him.”
23 Turning to the disciples, he said privately, “Blessed are the eyes which see the things that you see,
Then he turned to the disciples and said privately, “Blessed are the eyes that see what you see!
24 for I tell you that many prophets and kings desired to see the things which you see, and didn’t see them, and to hear the things which you hear, and didn’t hear them.”
For I tell you that many prophets and kings wished to see the things you see but did not see them, and to hear the things you hear but did not hear them.”
25 Behold, a certain lawyer stood up and tested him, saying, “Teacher, what shall I do to inherit eternal life?” (aiōnios g166)
And behold, a lawyer stood up to test Jesus, saying, “Teacher, what must I do to inherit eternal life?” (aiōnios g166)
26 He said to him, “What is written in the Torah ·Teaching·? How do you read it?”
Jesus said to him, “What is written in the law? How do yoʋ read it?”
27 He answered, “You shall have agapao ·total devotion love· to MarYah [Master Yahweh] your God with all your heart, with all your soul, with all your strength, and with all your mind; and your neighbor as yourself.”
He answered, “Yoʋ shall love the Lord yoʋr God with all yoʋr heart, with all yoʋr soul, with all yoʋr strength, and with all yoʋr mind; and yoʋ shall love yoʋr neighbor as yoʋrself.”
28 He said to him, “You have answered correctly. Do this, and you will live.”
Jesus said to him, “Yoʋ have answered correctly; do this and yoʋ will live.”
29 But he, desiring to justify himself, asked Yeshua [Salvation], “Who is my neighbor?”
But wishing to justify himself, he said to Jesus, “And who is my neighbor?”
30 Yeshua [Salvation] answered, “A certain man was going down from Jerusalem [City of peace] to Jericho [Fragrant, Moon], and he fell among robbers, who both stripped him and beat him, and departed, leaving him half dead.
Jesus replied, “A man was going down to Jericho from Jerusalem and fell into the hands of robbers. They stripped him, beat him, and went away, leaving him as he was, half dead.
31 By chance a certain priest was going down that way. When he saw him, he passed by on the other side.
Now a priest happened to be going down that road, but when he saw the man, he passed by on the other side.
32 In the same way a Levite [Descendant of United with] also, when he came to the place, and saw him, passed by on the other side.
In the same way, a Levite, when he came to that place and saw him, passed by on the other side.
33 But a certain Samaritan [person from Watch-mountain], as he traveled, came where he was. When he saw him, he was moved with compassion,
But a Samaritan, who was on a journey, came to where the man was, and when he saw him, he was moved with compassion.
34 came to him, and bound up his wounds, pouring on oil and wine. He set him on his own animal, and brought him to an inn, and took care of him.
He went over to him and bandaged his wounds, pouring oil and wine on them. Then he put him on his own animal, brought him to an inn, and took care of him.
35 On the next day, when he departed, he took out two denarii (2 days wages), and gave them to the host, and said to him, ‘Take care of him. Whatever you spend beyond that, I will repay you when I teshuvah ·completely return·.’
On the next day, when he was departing, he took out two denarii, gave them to the innkeeper, and said to him, ‘Take care of him, and whatever more yoʋ spend I will repay to yoʋ when I return.’
36 Now which of these three do you think seemed to be a neighbor to him who fell among the robbers?”
Now which of these three do yoʋ think was a neighbor to the man who fell into the hands of robbers?”
37 He said, “He who showed eleos ·merciful compassion in action· on him.” Then Yeshua [Salvation] said to him, “Go and do likewise.”
The lawyer said, “The one who showed him mercy.” Jesus said to him, “Go and do likewise.”
38 As they went on their way, he entered into a certain village, and a certain woman named Martha [Lady mistress, Strong bitterness] received him into her house.
As Jesus and his disciples went along, he entered a village, and a woman named Martha welcomed him into her home.
39 She had a sister called Mary [Rebellion], who also sat at Yeshua [Salvation]'s feet, and heard his word.
She had a sister named Mary, who sat at Jesus' feet and listened to what he was saying.
40 But Martha [Lady mistress, Strong bitterness] was distracted with much serving, and she came up to him, and said, “Lord, don’t you care that my sister left me to serve alone? Ask her therefore to help me.”
But Martha was distracted by the many preparations that had to be made. So she came up to Jesus and said, “Lord, do yoʋ not care that my sister has left me to make all the preparations by myself? Tell her then to assist me.”
41 Yeshua [Salvation] answered her, “Martha [Lady mistress, Strong bitterness], Martha [Lady mistress, Strong bitterness], you are anxious and troubled about many things,
But Jesus answered her, “Martha, Martha, yoʋ are anxious and troubled about many things,
42 but one thing is needed. Mary [Rebellion] has chosen the good part, which will not be taken away from her.”
but only one thing is necessary. Mary has chosen the good portion, and it will not be taken away from her.”

< Luke 10 >