< John 11 >
1 Now a certain man was sick, Lazarus [Help of God] from Bethany [House of affliction], of the village of Mary [Rebellion] and her sister, Martha [Lady mistress, Strong bitterness].
Now a man named Lazarus was sick. He was from Bethany, the village of Mary and her sister Martha.
2 It was that Mary [Rebellion] who had anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother, Lazarus [Help of God], was sick.
(Mary was the one who anointed the Lord with ointment and wiped his feet with her hair; it was her brother Lazarus who was sick.)
3 The sisters therefore sent to him, saying, “Lord, behold, he for whom you phileo ·affectionately love, have high regard for· is sick.”
So the sisters sent word to Jesus, “Lord, behold, the one yoʋ love is sick.”
4 But when Yeshua [Salvation] heard it, he said, “This sickness is not to death, but for the glory of God, that God’s Son may be glorified by it.”
But when Jesus heard this, he said, “This sickness will not end in death but is for the glory of God, so that the Son of God may be glorified through it.”
5 Now Yeshua [Salvation] had agapao ·total devotion love· towards Martha [Lady mistress, Strong bitterness], and her sister, and Lazarus [Help of God].
Now Jesus loved Martha, her sister, and Lazarus.
6 When therefore he heard that he was sick, he stayed two days in the place where he was.
But when he heard that Lazarus was sick, he stayed where he was for two more days.
7 Then after this he said to the disciples, “Let’s go into Judea [Praise] again.”
After that he said to the disciples, “Let us go to Judea again.”
8 The disciples told him, “Rabbi ·Teacher·, the Jews [Praisers] were just trying to stone you, and are you going there again?”
The disciples said to him, “Rabbi, the Jews were just now seeking to stone yoʋ, and yet you are going there again?”
9 Yeshua [Salvation] answered, “Are not there twelve hours of daylight? If a man walks in the day, he does not stumble, because he sees the light of this world.
Jesus answered, “Are there not twelve hours in the day? If anyone walks in the day, he does not stumble, because he sees the light of this world.
10 But if a man walks in the night, he stumbles, because the light is not in him.”
But if anyone walks in the night, he stumbles, because the light is not in him.”
11 He said these things, and after that, he said to them, “Our friend, Lazarus [Help of God], has fallen asleep, but I am going so that I may awake him out of sleep.”
After saying this, he said to them, “Our friend Lazarus has fallen asleep, but I am going there to wake him up.”
12 The disciples therefore said, “Lord, if he has fallen asleep, he will recover.”
His disciples said, “Lord, if he has fallen asleep, he will recover.”
13 Now Yeshua [Salvation] had spoken of his death, but they thought that he spoke of taking rest in sleep.
(They thought Jesus was speaking about natural sleep, but he was actually speaking about Lazarus' death.)
14 So Yeshua [Salvation] said to them plainly then, “Lazarus [Help of God] is dead.
Then Jesus told them plainly, “Lazarus has died,
15 I am glad for your sakes that I was not there, so that you may believe. Nevertheless, let’s go to him.”
and I rejoice for your sake that I was not there, so that you may believe. But let us go to him.”
16 Thomas [Seeker of truth] therefore, who is called Didymus [Twin], said to his fellow disciples, “Let’s go also, that we may die with him.”
Then Thomas (called Didymus) said to his fellow disciples, “Let us go too, so that we may die with him.”
17 So when Yeshua [Salvation] came, he found that he had been in the tomb four days already.
When Jesus arrived, he found that Lazarus had been in the tomb for four days already.
18 Now Bethany [House of affliction] was near Jerusalem [City of peace], about fifteen stadia away [2 mi; 2.8 km].
Now Bethany was near Jerusalem, about two miles away,
19 Many of the Jews [Praisers] had joined the women around Martha [Lady mistress, Strong bitterness] and Mary [Rebellion], to console them concerning their brother.
and many of the Jews had joined the women who were with Martha and Mary, to console them about their brother.
20 Then when Martha [Lady mistress, Strong bitterness] heard that Yeshua [Salvation] was coming, she went and met him, but Mary [Rebellion] stayed in the house.
When Martha heard that Jesus was coming, she went to meet him, but Mary remained seated in the house.
21 Therefore Martha [Lady mistress, Strong bitterness] said to Yeshua [Salvation], “Lord, if you would have been here, my brother wouldn’t have died.
Then Martha said to Jesus, “Lord, if yoʋ had been here, my brother would not have died.
22 Even now I know that, whatever you ask of God, God will give you.”
But even now I know that God will give yoʋ whatever yoʋ ask of him.”
23 Yeshua [Salvation] said to her, “Your brother will rise again.”
Jesus said to her, “Yoʋr brother will rise again.”
24 Martha [Lady mistress, Strong bitterness] said to him, “I know that he will rise again in the resurrection at the last day.”
Martha said to him, “I know that he will rise again in the resurrection on the last day.”
25 Yeshua [Salvation] said to her, “Ena Na [I AM (the Living God)] the resurrection and the life. He who believes in me will still live, even if he dies.
Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. He who believes in me, though he may die, yet shall he live.
26 Whoever lives and believes in me will never die. Do you believe this?” (aiōn )
No one who lives and believes in me will ever die. Do yoʋ believe this?” (aiōn )
27 She said to him, “Yes, Lord. I have come to believe that you are the Messiah [Anointed one], God’s Son, he who comes into the world.”
She said to him, “Yes, Lord, I have come to believe that yoʋ are the Christ, the Son of God, who is to come into the world.”
28 When she had said this, she went away, and called Mary [Rebellion], her sister, secretly, saying, “The Teacher is here, and is calling you.”
After saying this, she went and called her sister Mary, saying in private, “The Teacher is here and is calling for yoʋ.”
29 When she heard this, she arose quickly, and went to him.
When Mary heard this, she rose quickly and went to him.
30 Now Yeshua [Salvation] had not yet come into the village, but was in the place where Martha [Lady mistress, Strong bitterness] met him.
(Now Jesus had not yet come into the village, but was in the place where Martha had met him.)
31 Then the Jews [Praisers] who were with her in the house, and were consoling her, when they saw Mary [Rebellion], that she rose up quickly and went out, followed her, saying, “She is going to the tomb to weep there.”
When the Jews who were in the house with Mary, consoling her, saw her rise quickly and go out, they followed her, saying, “She is going to the tomb to weep there.”
32 Therefore when Mary [Rebellion] came to where Yeshua [Salvation] was, and saw him, she fell down at his feet, saying to him, “Lord, if you would have been here, my brother wouldn’t have died.”
When Mary came to where Jesus was and saw him, she fell at his feet and said to him, “Lord, if yoʋ had been here, my brother would not have died.”
33 When Yeshua [Salvation] therefore saw her weeping, and the Jews [Praisers] weeping who came with her, he groaned in the spirit, and was troubled,
When Jesus saw her weeping, and the Jews who had come with her also weeping, he was deeply moved in his spirit and troubled.
34 and said, “Where have you laid him?” They told him, “Lord, come and see.”
He said, “Where have you laid him?” They said to him, “Lord, come and see.”
35 Yeshua [Salvation] wept.
Jesus wept.
36 The Jews [Praisers] therefore said, “See how much phileo ·affectionate love, high regard· he had for him!”
So the Jews said, “See how he loved him!”
37 Some of them said, “Couldn’t this man, who opened the eyes of him who was blind, have also kept this man from dying?”
But some of them said, “Could not he who opened the eyes of the blind man have also kept this man from dying?”
38 Yeshua [Salvation] therefore, again groaning in himself, came to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay against it.
Deeply moved once more, Jesus came to the tomb. (It was a cave, and a stone was lying against it.)
39 Yeshua [Salvation] said, “Take away the stone.” Martha [Lady mistress, Strong bitterness], the sister of him who was dead, said to him, “Lord, by this time there is a stench, for he has been dead four days.”
Jesus said, “Take away the stone.” Martha, the sister of the man who had died, said to him, “Lord, there is already a stench, for it is the fourth day.”
40 Yeshua [Salvation] said to her, “Didn’t I tell you that if you believed, you would see God’s glory?”
Jesus said to her, “Did I not tell yoʋ that if yoʋ believed yoʋ would see the glory of God?”
41 So they took away the stone from the place where the dead man was lying. Yeshua [Salvation] lifted up his eyes, and said, “Abba ·Father familiar, Dear Dad·, I thank you that you listened to me.
So they took away the stone from where the dead man was laid. Then Jesus lifted up his eyes and said, “Father, I thank yoʋ that yoʋ have heard me.
42 I know that you always listen to me, but because of the multitude that stands around I said this, that they may believe that you sent me.”
I know that yoʋ always hear me, but I say this for the benefit of the crowd that is standing here, so that they may believe that yoʋ sent me.”
43 When he had said this, he cried with a loud voice, “Lazarus [Help of God], come out!”
After saying this, he cried out with a loud voice, “Lazarus, come out!”
44 He who was dead came out, bound hand and foot with wrappings, and his face was wrapped around with a cloth. Yeshua [Salvation] said to them, “Free him, and let him go.”
Then the man who had died came out, his feet and his hands bound with strips of cloth, and his face wrapped in a cloth. Jesus said to them, “Unbind him, and let him go.”
45 Therefore many of the Jews [Praisers], who came to Mary [Rebellion] and saw what Yeshua [Salvation] did, believed in him.
Therefore many of the Jews who had come to Mary, and had seen what Jesus did, believed in him.
46 But some of them went away to the Pharisees [Separated], and told them the things which Yeshua [Salvation] had done.
But some of them went to the Pharisees and told them what Jesus had done.
47 The chief priests therefore and the Pharisees [Separated] gathered a council, and said, “What are we doing? For this man does many signs.
So the chief priests and the Pharisees convened a meeting of the Sanhedrin and said, “What are we going to do? For this man is doing many signs.
48 If we leave him alone like this, everyone will believe in him, and the Romans [People from Town of flowing waters] will come and take away both our place and our nation.”
If we allow him to continue like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away our holy place and our nation.”
49 But a certain one of them, Caiaphas [Rock that hollows itself out], being high priest that year, said to them, “You know nothing at all,
But one of them, Caiaphas, who was high priest that year, said to them, “You do not know anything,
50 nor do you consider that it is advantageous for us that one man should die for the people, and that the whole nation not perish.”
nor do you consider that it is better for us to have one man die for the people than to have the whole nation perish.”
51 Now he didn’t say this of himself, but being high priest that year, he prophesied that Yeshua [Salvation] would die for the nation,
(He said this not of his own accord, but being high priest that year he prophesied that Jesus was going to die for the nation,
52 and not for the nation only, but that he might also gather together into one the children of God who are scattered abroad.
and not only for the nation, but also to gather into one the children of God scattered abroad.)
53 So from that day forward they took counsel that they might put him to death.
So from that day they plotted together to kill him.
54 Yeshua [Salvation] therefore walked no more openly among the Jews [Praisers], but departed from there into the country near the wilderness, to a city called Ephraim [Fruit]. He stayed there with his disciples.
Therefore Jesus no longer went around openly among the Jews. Instead, he departed from there to the region near the wilderness, to a town called Ephraim, where he spent time with his disciples.
55 Now the Judean [Person from Praise] festival of Pesac ·Passover· was at hand, (the start of Nissan). Many went up from the country to Jerusalem [City of peace] before the Pesac ·Passover·, to purify themselves.
Now the Passover of the Jews was near, and many people went up to Jerusalem from the countryside to purify themselves before the Passover.
56 Then they sought for Yeshua [Salvation] and spoke one with another, as they stood in the temple, “What do you think— that he is not coming to the feast at all?”
They were looking for Jesus and saying to one another as they stood in the temple courts, “What do you think? That he will not come to the feast at all?”
57 Now the chief priests and the Pharisees [Separated] had commanded that if anyone knew where he was, he should report it, that they might seize him.
(Now the chief priests and the Pharisees had given an order that if anyone knew where Jesus was, he should report it, so that they might arrest him.)