< Isaiah 49 >

1 Sh'ma ·Hear obey·, islands, to me. Listen, you peoples, from afar: Adonai has called me from the womb; from the inside of my mother he has mentioned my name.
Listen to me, ye distant lands! Attend, ye nations from afar! Jehovah called me at my birth; In my very childhood he called me by name.
2 He has made my mouth like a sharp sword. He has hidden me in the shadow of his hand. He has made me a polished shaft. He has kept me close in his quiver.
He made my mouth like a sharp sword; In the shadow of his hand did he hide me. He made me a polished shaft; In his quiver did he hide me.
3 He said to me, “You are my servant; Israel [God prevails], in whom I will be glorified.”
He said to me, Thou art my servant; Israel, in whom I will be glorified.
4 But I said, “I have labored in vain. I have spent my strength in vain for nothing; yet surely the mishpat ·justice· due to me is with Adonai, and my reward with my God.”
Then I said, I have labored in vain; For naught, for vanity, have I spent my strength; Yet my cause is with Jehovah, And my reward with my God.
5 Now Adonai says, he who formed me from the womb to be his servant, to bring Jacob [Supplanter] again to him, and to gather Israel [God prevails] to him, for I am honorable in Adonai’s eyes, and my God has become my strength.
And now thus saith Jehovah, Who formed me from my birth to be his servant To bring Jacob to him again, And that Israel might be gathered to him, —For I am honored in the eyes of Jehovah, And my God is my strength, —
6 Indeed, he says, “It is too light a thing that you should be my servant to raise up the tribes of Jacob [Supplanter], and to restore the preserved of Israel [God prevails]? I will also give you as a light to the nations, that you may be my yishu'ah ·salvation·to the end of the earth.”
He said, It is a small tiling that thou shouldst be my servant, To raise up the tribes of Jacob, And to restore the preserved of Israel; I will also make thee the light of the nations, That my salvation may reach the ends of the earth.
7 Adonai, the Go'eil Isra'el [Redeemer of God prevails], and his Holy One, says to him whom man despises, to him whom the nation abhors, to a servant of rulers: “Kings shall see and rise up; princes, and they shall hawa ·bow low, prostrate· to worship; because of Adonai who is faithful, even the haKadosh Isra'el [the Holy One of God prevails], who has chosen you.”
Thus saith Jehovah, the Redeemer of Israel, his Holy One, To him that is despised by men, abhorred by the people, To the servant of tyrants; Kings shall see, and stand up, Princes, and they shall pay homage, On account of Jehovah, who is faithful, The Holy One of Israel, who hath chosen thee.
8 Adonai says, “In an acceptable time I have answered you, and in a day of yishu'ah ·salvation· I have helped you. I will preserve you, and give you for a covenant ·binding contract between two or more parties· of the people, to raise up the land, to make them inherit the desolate heritage:
Thus saith Jehovah; In the time of favor will I hear thee; In the day of deliverance will I help thee; I will preserve thee, and make thee a mediator for the people, To restore the land, to distribute the desolated inheritances;
9 saying to those who are bound, ‘Come out!’; to those who are in darkness, ‘Show yourselves!’ “They shall feed along the paths, and their pasture shall be on all treeless heights.
To say to the prisoners, Go forth! To them that are in darkness, Come to the light! They shall feed in the ways, And on all high places shall be their pasture.
10 They shall not hunger nor thirst; neither shall the heat nor sun strike them: for he who has racham ·merciful love· towards them will lead them. He will guide them by springs of water.
They shall not hunger, neither shall they thirst; Neither shall the heat nor the sun smite them; For he that hath compassion on them shall lead them; To springs of water shall he guide them.
11 I will make all my mountains a road, and my highways shall be exalted.
And I will make all my mountains a highway; And my roads shall be prepared.
12 Behold, these shall come from afar; and behold, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.”
Behold! these shall come from far; And behold! these from the North and from the West, And these from the land of Sinim.
13 Sing, heavens; and be joyful, earth; and break out into singing, mountains: for Adonai has comforted his people, and will have racham ·compassionate love· on his afflicted.
Sing, O ye heavens, and rejoice, O earth! Break forth into singing, ye mountains! For Jehovah comforteth his people, And hath compassion on his afflicted ones.
14 But Zion [Mountain ridge, Marking] said, “Adonai has forsaken me, and the Lord has forgotten me.”
Zion saith, “Jehovah hath forsaken me; The Lord hath forgotten me.”
15 “Can a woman forget her nursing child, that she should not have racham ·compassionate love· on the son of her womb? Yes, these may forget, yet I will not forget you!
Can a woman forget her sucking child, So as not to have compassion on the son of her womb? Yet, should they forget, I will never forget thee!
16 Behold, I have engraved you on the palms of my hands. Your walls are continually before me.
Behold, I have graven thee on the palms of my hands; Thy walls are ever before my eyes.
17 Your children hurry. Your destroyers and those who devastated you will leave you.
Thy children shall make haste; They that destroyed and laid thee waste shall depart from thee.
18 Lift up your eyes all around, and see: all these gather themselves together, and come to you. As I live,” says Adonai, “you shall surely clothe yourself with them all as with an ornament, and dress yourself with them, like a bride.
Lift up thine eyes around, and see! They all assemble themselves, and come to thee. As I live, saith Jehovah, Thou shalt surely clothe thee with them all, as with a rich dress; Thou shalt bind them on thee, as a bride her jewels.
19 “For, as for your waste and your desolate places, and your land that has been destroyed, surely now that land will be too small for the inhabitants, and those who swallowed you up will be far away.
For thy waste and desolate places, and thy land laid in ruins, Shall now be too narrow for the inhabitants; And they that devoured thee shall be far away.
20 The children of your bereavement will say in your ears, ‘This place is too small for me. Give me a place to live in.’
Thou, that hast been childless, shalt yet hear thy sons exclaim: “The place is too narrow for me; make room for me that I may dwell.”
21 Then you will say in your heart, ‘Who has conceived these for me, since I have been bereaved of my children, and am solitary, an exile, and wandering back and forth? Who has brought these up? Behold, I was left alone. Where were these?’”
And thou shalt say in thy heart, Who hath begotten me these? I surely was childless and unfruitful, An exile, and an outcast; who then hath brought up these? Behold, I was left alone; these, then, where were they?
22 Thus says the Lord Adonai, “Behold, I will lift up my hand to the nations, and lift up my banner to the peoples; and they shall bring your sons in their bosom, and your daughters shall be carried on their shoulders.
Thus saith the Lord Jehovah: I will lift up my hand to the nations, And set up my standard to the kingdoms; They shall bring thy sons in their arms, And thy daughters upon their shoulders.
23 Kings shall be your foster fathers, and their queens your nursing mothers. They will bow down to you with their faces to the earth, and lick the dust of your feet; Then you will know that I am Adonai; and those who wait for me shall not be disappointed.”
And kings shall be thy nursing fathers, And queens thy nursing mothers; Upon their faces shall they bow down before thee, And lick the dust of thy feet. Thus shalt thou know that I am Jehovah; And they who trust in me shall not be put to shame.
24 Shall the plunder be taken from the mighty, or the lawful captives be delivered?
Shall the prey be taken away from the mighty? Or shall the spoil of the terrible be rescued?
25 But Adonai says, “Even the captives of the mighty shall be taken away, and the plunder retrieved from the fierce; for I will contend with him who contends with you, and I will save your children.
Yea, thus saith Jehovah, The prey shall be taken away from the mighty, And the spoil of the terrible shall be rescued; For with him that contendeth with thee will I contend, And I will save thy children.
26 I will feed those who oppress you with their own flesh; and they will be drunk on their own blood, as with sweet wine. Then all flesh shall know that I, Adonai, am the One who saves you, and your Redeemer, the 'Avir Ya'akov [Mighty One of Supplanter].”
And I will cause thine oppressors to eat their own flesh; With their own blood shall they be drunk, as with new wine; And all flesh shall know that I Jehovah am thy saviour; That thy redeemer is the Mighty One of Jacob.

< Isaiah 49 >