< Titus 1 >

1 Paul, a servant of God, and an apostle of Christ Jesus, for the faith of God's elect, and the knowledge of the truth which is according to godliness,
Bituru canga kwama kange Nii tomange Yeecu, mor bilenker nubo kwa cok cokeu, Kange nyomka bilenkererdeu ciya ki yimbo wucakeu.
2 in hope of everlasting life, which God, who cannot lie, promised from the most ancient times, (aiōnios g166)
Ki yoneeri dumediyeu, wo kwama wo mani cwer cwerkeu, ma noro nanimre Kaltiyo gwam. (aiōnios g166)
3 but in his own seasons manifested his word through the preaching with which I was intrusted by the commandment of God our Saviour:
Ki kwama dong dongeu con nung kercaro fiye neku tomange wo ca ne yereu nan ne fulendo. kambo a yi yereu.
4 to Titus, true child after the common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Saviour.
Ki titu bwe bicomeu, mor bilenkere. Luma kange yim luma fiye kwama Tee kange Kiritti Yeecu nii fulo be.
5 For this cause I left thee behind in Crete, that thou shouldst set in order the things that are wanting, and appoint elders in every city, as I directed thee;
Lam co kero wo ma dubangum nen kanita, na ywelangum dikedibeu, na yorang nubo dur cinan loronen gwambo kkambo ma yim neneu.
6 if any one is without reproach, the husband of one wife, having believing children, that are not accused of dissoluteness, or unruly.
Nii a yilam mnki kurom ni na bare nawiye wine, ki bibeyo ne bilenker buro, man ki kurom, bwinciye, nager bwir, “Kaka” bongan ka tu'uk.
7 For a bishop must be without reproach, as God's steward; not self-willed, not soon angry, not given to wine, not a striker, not greedy of base gain,
Tam nii tam ki ku wabeu, yim cembo na ni to kuwabe kwama tiyeu, a yilam nii manki kurom, a yila re ni kwalkanke, a yilare nii ki bwini birom nee. a yilare nii funere wolumeu, kaka nii norang Nyom toyeu, a yilare nii kwabang ka diker kaka nii nung nung.
8 but hospitable, a lover of what is good, discreet, just, holy, temperate,
La nyeu ayilam nii yoka nobek, Bifarak kange dike yor yoreu, a yilam nii neeri, a yilam nii cak-cakeu, wucakeu kange ta ka duwek.
9 holding fast the sure word according to what he was taught, that he may be able by sound teaching both to exhort, and to refute the gainsayers.
A yilam nii ta tomangeeu merang cineneu, kibi kwan. nyori na co ne kangembo bikwan ki merang kako ken na co yuwelum nubo kunang centen tiyeu.
10 For there are many unruly vain talkers and deceivers, especially they of the circumcision;
Wori nob doro kwamam kwangeu wi ducce manna nubo biyem lareu.
11 whose mouths must be stopped, since they overturn whole houses, teaching things which they ought not, for the sake of base gain.
Tam a tim ki ci. cimenrang dike daten bo ciamerangeu ni dike cia fiyati mor kwenduweu.
12 One of themselves, even a prophet of their own, said: “The Cretans are always liars, evil beasts, slothful gluttons.”
Win mor nob dukum ciyem bo nin toki, kirawa kan nob curerkebo dur, nubo kayang yarangeu, La bi ciro cunangi nyeu.
13 This testimony is true; for which cause rebuke them sharply, that they may be sound in the faith,
Kero wo bilenker na con nyeu yuwelci kambo ken, la na ci tim kibi kwan mor bilenkere.
14 not giving heed to Jewish fables, and commandments of men who turn away from the truth.
Cuware tu'u mo keti bidangi wo yafundawa kaka wefuner nobero fulogum bilenkereu.
15 To the pure all things are pure; but to the defiled and unbelieving nothing is pure, but both their mind and conscience are defiled.
La nubo buro cak-cakeu, dikero bilenkereu, ciyeu kebo cak-caki kange ci kange neer ciro kebo cakcak.
16 They profess that they know God, but by their works they deny him, being abominable and disobedient, and for every good work reprobate.
Citokti cin nyumom kwama, la cin koco ki nagen ciyero ci matiyeu, cin yilam dike yaiyayeu kange nob bi kwamduweb, ma a ciya ti kici na ma kange nange ken.

< Titus 1 >