< Titus 2 >

1 But do thou speak the things which become sound teaching;
Men du skal tala slikt som høver til den heilsame læra:
2 that aged men be sober, grave, discreet, sound in faith, in love, in patience;
at gamle menn skal vera ædrue, vyrdelege, vislege, heile i trui, i kjærleiken, i tolmodet;
3 that aged women likewise be in behavior as becometh holiness, not false accusers, not enslaved to much wine, teachers of what is good,
like eins at gamle kvinnor i si åtferd skal te seg som det sømer dei heilage, ikkje vera baktalende, ikkje trælar under drykk, men vegleidarar i det gode,
4 that they may teach the young women to love their husbands, to love their children,
so dei kann læra dei unge kvinnorne å elska mennerne sine og borni sine,
5 to be discreet, chaste, workers at home, good, in subjection to their own husbands, that the word of God be not blasphemed.
til å vera vislege, reine, huslege, gode, sine menner undergjevne, so Guds ord ikkje skal verta spotta.
6 The younger men likewise exhort to be sober-minded;
Dei unge menner skal du like eins påminna um å vera vislege,
7 in all things showing thyself a pattern of good works, in teaching showing uncorruptness, gravity,
og vis deg sjølv i alle ting som eit fyredøme i gode gjerningar, og vis i di læra reinleik, vyrdnad,
8 sound speech that cannot be condemned; that he that is opposed to us may be put to shame, having no evil thing to say of us.
heilsam, ulasteleg tale, so motstandaren må verta skjemd, når han inkje vondt hev å segja um oss.
9 Exhort bond-servants to be in subjection to their own masters, in all things to be well-pleasing to them,
Tenarar skal du påminna um å vera sine eigne herrar undergjevne, å tekkjast deim i alle ting, ikkje segja imot,
10 not contradicting, not purloining, but showing all good faith; that they may adorn the teaching of God our Saviour in all things.
ikkje vera utrue, men visa all god truskap, so dei i alle ting kann vera til pryda for Guds, vår frelsars, læra.
11 For the grace of God, that bringeth salvation to all men, was manifested,
For Guds nåde er openberra til frelsa for alle menneskje,
12 teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly, in the present world; (aiōn g165)
med di han uppsedar oss til å segja frå oss gudløysa og dei verdslege lyster og liva viseleg og rettferdigt og gudleg i den verdi, (aiōn g165)
13 looking for the blessed hope, and appearing of the glory of the great God and of our Saviour Jesus Christ;
medan me ventar på den sæle von og openberringi av den store Guds og vår frelsar Jesu Kristi herlegdom,
14 who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify to himself a people to be his own, zealous in good works.
han som gav seg sjølv for oss, so han kunde løysa oss ut frå all urettferd og reinsa seg eit eigedomsfolk som er ihuga til gode gjerningar.
15 These things speak and exhort, and rebuke with all authority. Let no one despise thee.
Dette skal du tala og påminna og refsa med all fyresegn. Lat ingen vanvyrda deg!

< Titus 2 >