< Song of Solomon 1 >
1 The Song of Songs, which is by Solomon.
The Song of Songs, which pertaineth to Solomon.
2 [[M.]] O that he would kiss me with one of the kisses of his mouth! For thy love is better than wine.
[SHE] Let him kiss me with the kisses of his mouth! [THEY] For better are thy caresses than wine:
3 Because of the savor of thy precious perfumes, (Thy name is like fragrant oil poured forth, ) Therefore do the virgins love thee.
Like the fragrance of thy precious oils, Oil poured out, is thy name, For this cause, virgins love thee.
4 Draw me after thee; let us run! The king hath led me to his chambers! We will be glad and rejoice in thee; We will praise thy love more than wine. Justly do they love thee!
[SHE] Draw me! [THEY] After thee, will we run! [SHE] The king, hath brought me, into his chambers. [THEY] We will exult and rejoice in thee, we will mention thy caresses, beyond wine, Sincerely they love thee.
5 I am black, but comely, O ye daughters of Jerusalem, As the tents of Kedar, as the curtains of Solomon.
[SHE] Swarthy, I am but comely, ye daughters of Jerusalem. [THEY] Like the tents of Kedar, like the curtains of Solomon.
6 Gaze not upon me because I am black, Because the sun hath looked upon me! My mother's sons were angry with me; They made me keeper of the vineyards; My vineyard, my own, have I not kept.
[SHE] Do not look on me, because, I, am so swarthy, because the sun hath scorched me, —My mother’s sons, were angry with me, they set me to keep the vineyards, Mine own vineyard, have I not kept. …
7 Tell me, thou whom my soul loveth, where thou feedest thy flock, Where thou leadest it to rest at noon; For why should I be like a veiled one by the flocks of thy companions?
Tell me, thou loved of my soul! Where wilt thou pasture thy flock? Where wilt thou let them recline at noon? For why should I be as one that wrappeth a veil about her, by the flocks of thy companions?
8 [[Lad.]] If thou know not, O thou fairest among women, Trace thou thy way by the tracks of the flock, And feed thy kids beside the shepherds' tents!
[HE] If thou know not of thyself, most beautiful among women! get thee forth in the footsteps of the flock, and pasture thy kids by the huts of the shepherds. …
9 [[Lov.]] To the horses in the chariots of Pharaoh Do I compare thee, my love!
To a mare of mine, in the chariots of Pharaoh, have I likened thee, my fair one!
10 Comely are thy cheeks with rows of jewels, Thy neck with strings of pearls.
Comely are thy cheeks, with bead-rows, thy neck, with strings of gems.
11 Golden chains will we make for thee, With studs of silver.
[THEY] Rows of golden ornaments, will we make thee, with studs of silver.
12 [[M.]] While the king reclineth at his table, My spikenard sendeth forth its fragrance.
[SHE] By the time the king is in his circle, my nard, will have given out its fragrance:
13 A bunch of myrrh is my beloved to me; He shall abide between my breasts.
A bag of myrrh, is my beloved to me, between my breasts, shall it tarry the night!
14 My beloved is to me a cluster of henna-flowers From the gardens of Engedi.
A cluster of henna, is my beloved to me, in the vineyards of En-gedi.
15 [[Lov.]] Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair! Thine eyes are doves.
[HE] Lo! thou art beautiful my fair one, lo! thou art beautiful, Thine eyes, [are] doves!
16 [[M.]] Behold, thou art fair, my beloved, yea, lovely; And green is our bed.
[SHE] Lo! thou art beautiful, my beloved, Yea delightful! [BOTH] Yea! our couch, is covered with leaves:
17 The cedars are the beams of our house, And its roof the cypresses.
The beams of our house, are cedars, Our fretted ceiling, is cypress-trees.