< Romans 3 >

1 What then is the advantage of the Jew? or what the benefit of circumcision?
Hvad er da Jødens Fortrin? eller hvad gavner Omskærelsen?
2 Great, every way. In the first place, because they were entrusted with the oracles of God.
Meget i alle Maader; først nemlig dette, at Guds Ord ere blevne dem betroede.
3 For what? If some were unfaithful, shall their unfaithfulness make God unfaithful?
Thi hvad? om nogle vare utro, skal da deres Utroskab gøre Guds Trofasthed til intet?
4 Far be it! yea, let God be true, and every man a liar; as it is written, “That thou mayst be justified in thy words, and mayst overcome when thou art arraigned.”
Det være langt fra! Gud maa være sanddru, om end hvert Menneske er en Løgner, som der er skrevet: „For at du maa kendes retfærdig i dine Ord og vinde, naar du gaar i Rette.‟
5 But if our unrighteousness serve to display the righteousness of God, what shall we say? Is God unrighteous who inflicteth punishment? (I am speaking as men do.)
Men dersom vor Uretfærdighed beviser Guds Retfærdighed, hvad skulle vi da sige? er Gud da uretfærdig, han, som lader sin Vrede komme? (Jeg taler efter menneskelig Vis.)
6 Far be it! For then how shall God judge the world?
Det være langt fra! Thi hvorledes skal Gud ellers kunne dømme Verden?
7 For if, through my being false, the truth of God hath been more abundantly manifested to his glory, why am I still judged as a sinner?
Men dersom Guds Sanddruhed ved min Løgn er bleven ham end mere til Forherligelse, hvorfor dømmes da jeg endnu som en Synder?
8 And why do you not say, as some slanderously charge us with saying, Let us do evil, that good may come? The condemnation of such men is just.
Og hvorfor skulde vi da ikke, som man bagvadsker os for, og som nogle sige, at vi lære, gøre det onde, for at det gode kan komme deraf? Saadannes Dom er velforskyldt.
9 What then? Are we better than others? By no means! For we have already brought a charge both against Jews and Greeks, that they are all under sin.
Hvad da? have vi noget forud? Aldeles ikke; vi have jo ovenfor anklaget baade Jøder og Grækere for alle at være under Synd,
10 As it is written: “There is none righteous, no, not one;
som der er skrevet: „Der er ingen retfærdig, end ikke een;
11 there is none that hath understanding, there is none that diligently seeketh God;
der er ingen forstandig, der er ingen, som søger efter Gud;
12 they have all turned aside from the right way, they have become worthless together; there is none that doeth good, not even one.
alle ere afvegne, til Hobe ere de blevne uduelige, der er ingen, som øver Godhed, der er end ikke een.‟
13 Their throat is an open sepulchre; with their tongues they have practised deceit. The poison of asps is under their lips.
„En aabnet Grav er deres Strube; med deres Tunger øvede de Svig; ‟ „der er Slangegift under deres Læber; ‟
14 Their mouth is full of cursing and bitterness.
„deres Mund er fuld af Forbandelse og Beskhed; ‟
15 Swift are their feet to shed blood;
„rappe ere deres Fødder til at udøse Blod;
16 destruction and misery are in their ways;
der er Ødelæggelse og Elendighed paa deres Veje,
17 and the way of peace they know not.
og Freds Vej have de ikke kendt.‟
18 There is no fear of God before their eyes.”
„Der er ikke Gudsfrygt for deres Øjne.‟
19 Now we know that whatever the Law saith, it saith to those who are under the Law; that every mouth may be stopped, and all the world become subject to condemnation before God.
Men vi vide, at alt, hvad Loven siger, taler den til dem, som ere under Loven, for at hver Mund skal stoppes og hele Verden blive strafskyldig for Gud,
20 Because by works of the Law no flesh shall be accepted as righteous: for by the Law is the knowledge of sin.
efterdi intet Kød vil blive retfærdiggjort for ham af Lovens Gerninger; thi ved Loven kommer Erkendelse af Synd.
21 But now, apart from the Law, the righteousness which is of God, to which the Law and the Prophets bear testimony,
Men nu er uden Lov Guds Retfærdighed aabenbaret, om hvilken der vidnes af Loven og Profeterne,
22 even the righteousness which is of God through faith in Jesus Christ, hath been made manifest to all and for all believers. For there is no distinction.
nemlig Guds Retfærdighed ved Tro paa Jesus Kristus, for alle og over alle dem, som tro; thi der er ikke Forskel.
23 For all have sinned, and fail of obtaining the glory which cometh from God;
Alle have jo syndet, og dem fattes Æren fra Gud,
24 being accepted as righteous freely, by his grace, through the redemption that is in Christ Jesus,
og de blive retfærdiggjorte uforskyldt af hans Naade ved den Forløsning, som er i Kristus Jesus,
25 whom, in his blood, through faith, God hath set forth as a propitiatory sacrifice, in order to manifest his righteousness, on account of his passing by, in his forbearance, the sins committed in former times;
hvem Gud fremstillede som Sonemiddel ved Troen paa hans Blod for at vise sin Retfærdighed, fordi Gud i sin Langmodighed havde baaret over med de forhen begaaede Synder,
26 in order to manifest his righteousness at the present time, so that he may be righteous, and accept as righteous him who hath faith.
for at vise sin Retfærdighed i den nærværende Tid, for at han kunde være retfærdig og retfærdiggøre den, som er af Tro paa Jesus.
27 Where then is the boasting? It is excluded. By what law? of works? Nay; but by the law of faith.
Hvor er saa vor Ros? Den er udelukket. Ved hvilken Lov? Gerningernes? Nej, men ved Troens Lov.
28 We conclude therefore, that a man is accepted as righteous through faith, without the works of the Law.
Vi holde nemlig for, at Mennesket bliver retfærdiggjort ved Tro, uden Lovens Gerninger.
29 Or is God [[the God]] of Jews alone? Is he not also the God of gentiles? Yea, of gentiles also.
Eller er Gud alene Jøders Gud? mon ikke ogsaa Hedningers? Jo, ogsaa Hedningers;
30 Seeing there is but one God, who will accept the circumcised as righteous by faith, and the uncircumcised through faith.
saa sandt som Gud er een og vil retfærdiggøre omskaarne af Tro og uomskaarne ved Troen.
31 Do we then make void the Law through faith? Far be it! On the contrary, we establish the Law.
Gøre vi da Loven til intet ved Troen? Det være langt fra! Nej, vi hævde Loven.

< Romans 3 >