< Romans 2 >

1 Wherefore thou art without excuse, O man that judgest, whoever thou art. For wherein thou judgest another, thou condemnest thyself; for thou that judgest doest the same things.
Wherfor thou art vnexcusable, ech man that demest, for in what thing thou demest anothir man, thou condempnest thi silf; for thou doist the same thingis whiche thou demest.
2 But we know that the judgment of God is according to truth against those who practise such things.
And we witen, that the doom of God is aftir treuthe ayens hem, that don siche thingis.
3 And dost thou suppose, O man, who art judging those who do such things, and art thyself doing the same, that thou wilt escape the judgment of God?
But gessist thou, man, that demest hem that doen siche thingis, and thou doist tho thingis, that thou schalt ascape the doom of God?
4 Or dost thou despise the riches of his goodness and forbearance and longsuffering, not knowing that the goodness of God is leading thee to repentance?
Whether `dispisist thou the richessis of his goodnesse, and the pacience, and the long abidyng? Knowist thou not, that the benygnyte of God ledith thee to forthenkyng?
5 But according to thy hardness and impenitent heart, thou art treasuring up for thyself wrath against the day of wrath and of the manifestation of the righteous judgment of God,
But aftir thin hardnesse and vnrepentaunt herte, thou tresorist to thee wraththe in the dai of wraththe and of schewyng of the riytful doom of God,
6 who will render to every one according to his works;
that schal yelde to ech man aftir his werkis;
7 everlasting life to those who by patient continuance in well-doing seek for glory, and honor, and incorruption; (aiōnios g166)
sotheli to hem that ben bi pacience of good werk, glorie, and onour, and vncorrupcioun, to hem that seken euerlastynge lijf; (aiōnios g166)
8 but to those who are contentious, and disobedient to the truth; but obey unrighteousness, there will be wrath and indignation.
but to hem that ben of strijf, and that assenten not to treuthe, but bileuen to wickidnesse, wraththe and indignacioun, tribulacioun and angwisch,
9 Tribulation and distress will be upon every soul of man whose works are evil, of the Jew first, and also of the Greek;
in to ech soule of man that worchith yuel, to the Jew first, and to the Greke;
10 but glory, honor, and peace, to every one whoso works are good, to the Jew first, and also to the Greek.
but glorie, and honour, and pees, to ech man that worchith good thing, to the Jew first, and to the Greke.
11 For there is no respect of persons with God.
For accepcioun of persones is not anentis God.
12 For as many as have sinned without a law, will also perish without a law; and as many as have sinned under a law, will be judged by a law,
For who euere han synned without the lawe, schulen perische withouten the lawe; and who euere han synned in the lawe, thei schulen be demyd bi the lawe.
13 for it is not the hearers of a law who are righteous before God, but the doers of a law will be accounted righteous; —
For the hereris of lawe ben not iust anentis God, but the doeris of the lawe schulen be maad iust.
14 for when the gentiles, who have no law, do by nature what is required by the Law, these, having no law, are a law to themselves;
For whanne hethene men that han not lawe, don kyndli tho thingis that ben of the lawe, thei not hauynge suche manere lawe, ben lawe to hem silf,
15 since they show that what the Law requireth is written in their hearts, their conscience bearing witness, and their thoughts in turn accusing or defending them; —
that schewen the werk of the lawe writun in her hertis. For the conscience of hem yeldith to hem a witnessyng bytwixe hem silf of thouytis that ben accusynge or defendynge,
16 in the day when God shall judge the secrets of men by Jesus Christ, according to the gospel which I have preached.
in the dai whanne God schal deme the priuy thingis of men aftir my gospel, bi Jhesu Crist.
17 But if thou art called a Jew, and restest on the Law, and makest thy boast of God,
But if thou art named a Jew, and restist in the lawe, and hast glorie in God,
18 and knowest his will, and approvest the things that are more excellent, being instructed out of the Law;
and hast knowe his wille, and thou lerud bi lawe preuest the more profitable thingis,
19 and art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light to those who are in darkness,
and tristist thi silf to be a ledere of blynde men, the liyt of hem that ben in derknessis,
20 an instructor of those who lack wisdom, a teacher of babes, having the form of knowledge and of the truth in the Law, —
a techere of vnwise men, a maistir of yonge children, that hast the foorme of kunnyng and of treuthe in the lawe;
21 dost thou then who teachest another, not teach thyself? Thou who proclaimest that others should not steal, dost thou steal?
what thanne techist thou another, and techist not thi silf? Thou that prechist that me schal not stele, stelist?
22 Dost thou who forbiddest to commit adultery, thyself commit adultery? Thou that abhorrest idols, dost thou rob temples?
Thou that techist that me schal `do no letcherie, doist letcherie? Thou that wlatist maumetis, doist sacrilegie?
23 Dost thou who boastest of the Law, dishonor God by breaking the Law?
Thou that hast glorie in the lawe, vnworschipist God bi brekyng of the lawe?
24 For, as it is written, “the name of God is on your account blasphemed among the gentiles.”
For the name of God is blasfemed bi you among hethene men, as is writun.
25 For circumcision is indeed a benefit to thee, if thou keep the Law; but if thou art a breaker of the Law, thy circumcision hath become uncircumcision.
For circumcisioun profitith, if thou kepe the lawe; but if thou be a trespassour ayens the lawe, thi circumsicioun is maad prepucie.
26 If then he who is uncircumcised keep the precepts of the Law, shall not he though uncircumcised be regarded as circumcised?
Therfor if prepucie kepe the riytwisnessis of the lawe, whethir his prepucie schal not be arettid in to circumcisioun?
27 Yea, those who are by nature uncircumcised, if they perform the law, will judge thee, who having a written Law and circumcision, art a breaker of the Law.
And the prepucie of kynde that fulfillith the lawe, schal deme thee, that bi lettre and circumcisioun art trespassour ayens the lawe.
28 For he is not a Jew, who is one outwardly, nor is that circumcision, which is outward, in the flesh;
For he that is in opene is not a Jew, nether it is circumsicioun that is openli in the fleisch;
29 but he is a Jew who is one inwardly; and circumcision is of the heart, spiritual, not literal, whose praise is not of men, but of God.
but he that is a Jew in hid, and the circumcisioun of herte, in spirit, not bi the lettre, whos preisyng is not of men, but of God.

< Romans 2 >