< Revelation 17 >
1 And there came one of the seven angels who had the seven vials, and talked with me, saying, Come hither; I will show thee the judgment of the great harlot that sitteth upon the many waters;
Erah lidi rangsah sinet neng khoowaan pan ang rumta dung dowa esiit ah ra haano ngah suh baat tahang, “Wang ho, ngah ih an suh ruurangrang hansangte minuh ah mamet chamnaang ah erah noisok ha, erah elong samnuthung ah juung loong hantek re adi hoonha.
2 with whom the kings of the earth committed fornication, and the inhabitants of the earth were made drunk with the wine of her fornication.
Hatoh nawa luungwang loong ah erah minuh dam adi ban roomjup ruh erumla, nyia mongrep dowa miloong ah erah nuh jootthih mootkaat kham ah jok rum ano roong mok rumla.”
3 So he carried me away in the Spirit into the wilderness. And I saw a woman sitting upon a scarlet-colored beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns.
Chiiala ah ngah sak ni ra taha eno, rangsah rah ih ngah phisaang hako ni siitkaat tahang. Erah ni ngah ih esaang ang arah siithinyakhah sakkhoh ni tong arah minuh japtuptang erah siithinyakhah sakputang ni Rangte kaanju men raang arah angta; erah siithinyakhah ah heh khoh sinet heh rong asih angta.
4 And the woman was clothed in purple and scarlet, decked with gold and precious stones and pearls, having a golden cup in her hand, full of abominations and the impurities of the fornication of the earth,
Minuh ah saangham nyia saangmeen nyuh akhat di choomta, eno heh choom ah hun achaak jeksah saankah, thaangchaan jong nyia jekteh loong eh meeta. Heh lak ni hun lookkep piita mong adi jootthih nyia enyaan hukkhaak loong ih meeta, heh jootthih reeraangta loong thaang dongchojih rah angta.
5 and upon her forehead a name written: MYSTERY, BABYLON THE GREAT, THE MOTHER OF THE HARLOTS AND OF THE ABOMINATIONS OF THE EARTH.
Heh khang adi heh husah men ah amet raangta: “Elong Bebiloon, hansangte minuh loong nuroop, nyia mongrep ni michiirijih mote Nuh.”
6 And I saw the woman drunken with the blood of the saints, and with the blood of the witnesses of Jesus. And when I saw her, I wondered with great wonder.
Erah dam ih erah minuh rah ih Rangte mina loong sih asaang ah mok jok arah nyia Jesu suh hanpiite mina loong tek haat rum arah sih asaang mok jok arah japtuptang. Erah tup angno, ngah rapne jaatjaat ih paatja tang.
7 And the angel said to me, Wherefore didst thou wonder? I will tell thee the mystery of the woman, and of the beast that carrieth her, which hath the seven heads, and the ten horns.
Rangsah rah ih cheng tahang, “An tume paatja lu?” Ngah ih baat ha erah minuh nyia heh huite siithinyakhah husah tiit rah ah, siithinyakhah heh khoh sinet nyia heh rong asih tiit rah ah.
8 The beast which thou sawest, was, and is not, and is to come up out of the abyss, and goeth into perdition; and they that dwell on the earth, whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world, will wonder, when they see the beast, that he was, and is not, and yet will come. (Abyssos )
Ehak di erah siithinyakhah ah ething angta, ang abah uh saatang tatongta; hechi hemat muh haluung dowa edong nanah eno heh thettheng adoh wang eah. Mongrep maang dongsiit ngakhoh dowa hatoh mina loong ah, neng men ething leedap ni raang muh loong ah erah siithinyakhah ah sok rum ano rapne ih paatja rum ah. Erah ehak di ething angta, amadi bah heh tathok tongka; ang abah uh heh ewe dong eha. (Abyssos )
9 Here is the mind that hath wisdom. The seven heads are seven mountains, on which the woman sitteth.
“Arah tiit ah mongthamse nyia thungse takmi nawa ih ba jat ah. Maradi minuh tongla hekhoh sinet ah langla kong sinet ah. luungwang sinet loong ah uh neng:
10 And they are seven kings; five of them are fallen, one is; the other is not yet come, and when he hath come, he must remain a short time.
neng dung dowa banga ah edat erumta, esiit ah ih amadi panha, eno esiit ah amadi maang dong ra, heh dong haano amasah raang epan jaatjaat et ah.
11 And the beast that was, and is not, he is an eighth, and is of the seven, and goeth into perdition.
Eno ehak di siithinyakhah ething angta rah amadi tathok tongka, eno erah ah tak asat luungwang rah angta. Erah luungwang ah langla tak sinet dowa luungwang loongdung dowa wasiit ah angta, eno heh ah ethet haat theng ko ih wangla.
12 And the ten horns which thou sawest are ten kings, who have received no kingdom as yet, but receive authority as kings one hour with the beast.
“Rong asih an ih tup hu rah luungwang asih loong ah, neng ih amatuk ih maang pan rumka, enoothong siithinyakhah damdoh roong pansuh luungwang chaan aphaan ah koonta siit raang ih kota.
13 These have one mind, and give their power and authority to the beast.
Erah luungwang asih loong adi neng kaankoong thoontang di esiit, erah thoidi nengchaan nengphaan nyia ngoong awang ah siithinyakhah asuh roop korum ah.
14 These will make war with the Lamb; and the Lamb will overcome them, because he is Lord of lords, and King of kings: and they who are with him are called, and chosen, and faithful.
Neng loong ah Saapsah damdoh rookmui rum ah, enoothong saapsah damdoh heh ih poonta, nyia danjeeta erah dam ih heh suh tuungmaangte heliphante loong ah roop rum ano jen rum ah, tumeah heh ah teesu loong tokkhodi Teesu, luungwang loong tokkhodi Luungwang.”
15 And he saith to me, The waters which thou sawest, where the harlot sitteth, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues.
Rangsah ih nep baat tahang, “Hansangte nuh tongla juung loong, an ih sok hu ah deek akaan loong, mina loong, jaat apaat loong, nyia jeng akong loong ah.
16 And the ten horns which thou sawest, and the beast, these will hate the harlot, and will make her desolate and naked, and will eat her flesh, and will burn her up with fire.
An ih tup hu rong asih nyia siithinyakhah rah ih hansangte nuh ah miksuk et ah; neng ih heh dowa jaatrep hukkhaak ah soonpi rum ano boongloong et thiinhaat rum ah; neng ih heh si ah phak et rum ah nyia we nah thet khaam thuk rum ah.
17 For God hath put in their hearts to do his will, and to form one purpose, and to give their kingdom to the beast, until the words of God shall be fulfilled.
Tumeah Rangte ih neng ten ni heh kaankoong ah eroom ih toom tom ah ih thunthuk rumha, eno siithinyakhah asuh chaan aphaan ah koh ano Rangte jengkhaap ah amiisak maang langlang raak ih panthuk ah.
18 And the woman which thou sawest is the great city, which reigneth over the kings of the earth.
“An ih tup hu minuh ah hatoh dowa luungwang loong pante elong samnuthung ah.”