< Psalms 98 >

1 “A psalm.” Sing to the LORD a new song; For he hath done marvellous things; His own right hand and his holy arm have gotten him the victory!
Pisarema. Imbirai Jehovha rwiyo rutsva, nokuti akaita zvinhu zvinoshamisa; ruoko rwake rworudyi nechanza chake chitsvene zvakamukundisa.
2 The LORD hath made known his salvation; His righteousness hath he manifested in the sight of the nations.
Jehovha akazivisa ruponeso rwake uye akaratidza kururama kwake kundudzi,
3 He hath remembered his mercy and truth toward the house of Israel, And all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
Akarangarira rudo rwake nokutendeka kwake kuimba yaIsraeri; migumo yose yenyika yakaona ruponeso rwaMwari wedu.
4 Shout unto the LORD, all the earth! Break forth into joy, and exult, and sing!
Danidzirai nomufaro kuna Jehovha, imi nyika yose, imbai nziyo mupembere nomufaro;
5 Sing to the LORD with the harp, With the harp, and the voice of song!
imbirai Jehovha nembira, nembira nenzwi rokuimba,
6 With clarions, and the sound of trumpets, Make a joyful noise before the LORD the King!
nehwamanda nokurira kworunyanga rwegondobwe, danidzirai nomufaro pamberi paJehovha, iye Mambo.
7 Let the sea roar, and the fulness thereof; The world, and they that dwell therein;
Gungwa ngaritinhire, nezvose zviri mariri, nenyika, navose vanogaramo.
8 Let the rivers clap their hands, And the mountains rejoice together
Nzizi ngadziuchire maoko adzo, makomo ngaaimbe pamwe chete nomufaro;
9 Before the LORD! for he cometh to judge the earth! With righteousness will he judge the world, And the nations with equity.
ngaaimbe pamberi paJehovha, nokuti anouya kuzotonga nyika. Achatonga nyika zvakarurama navanhu nokururamisira.

< Psalms 98 >