< Psalms 98 >
1 “A psalm.” Sing to the LORD a new song; For he hath done marvellous things; His own right hand and his holy arm have gotten him the victory!
Psaume. Chantez à l’Éternel un cantique nouveau! Car il a fait des choses merveilleuses: sa droite et le bras de sa sainteté l’ont délivré.
2 The LORD hath made known his salvation; His righteousness hath he manifested in the sight of the nations.
L’Éternel a fait connaître son salut, il a révélé sa justice aux yeux des nations.
3 He hath remembered his mercy and truth toward the house of Israel, And all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
Il s’est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d’Israël; tous les bouts de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
4 Shout unto the LORD, all the earth! Break forth into joy, and exult, and sing!
Poussez des cris de joie vers l’Éternel, toute la terre; éclatez d’allégresse, et exultez avec chant de triomphe, et psalmodiez!
5 Sing to the LORD with the harp, With the harp, and the voice of song!
Chantez les louanges de l’Éternel avec la harpe, avec la harpe et une voix de cantique!
6 With clarions, and the sound of trumpets, Make a joyful noise before the LORD the King!
Avec des trompettes et le son du cor, poussez des cris de joie devant le Roi, l’Éternel!
7 Let the sea roar, and the fulness thereof; The world, and they that dwell therein;
Que la mer bruie, et tout ce qui la remplit, le monde et ceux qui y habitent!
8 Let the rivers clap their hands, And the mountains rejoice together
Que les fleuves battent des mains, que les montagnes chantent de joie ensemble,
9 Before the LORD! for he cometh to judge the earth! With righteousness will he judge the world, And the nations with equity.
Devant l’Éternel! car il vient pour juger la terre: il jugera le monde avec justice, et les peuples avec droiture.