< Psalms 96 >

1 O sing to Jehovah a new song; Sing to Jehovah, all the earth!
Chante yon chante tou nèf pou Seyè a! Nou tout ki rete sou latè, chante pou Seyè a!
2 Sing to Jehovah; praise his name, Show forth his salvation from day to day!
Chante pou Seyè a, fè lwanj li! Chak jou, fè konnen jan li delivre nou.
3 Proclaim his glory among the nations, His wonders among all people!
Fè nasyon yo konnen pouvwa li. Fè tout pèp yo konnen bèl bagay li fè yo.
4 For Jehovah is great, and greatly to be praised; He is to be feared above all gods.
Seyè a gen gwo pouvwa. Li merite pou yo fè lwanj li vre. Se pou moun pè l' pi plis pase lòt bondye yo.
5 For all the gods of the nations are idols; But Jehovah made the heavens.
Bondye lòt nasyon yo pa anyen, se pòtre yo ye. Men, se Seyè a ki fè syèl la.
6 Honor and majesty are before him; Glory and beauty are in his holy abode.
Devan li se respè, se chapo ba. Gen pouvwa, gen mèvèy nan kay ki apa pou li a!
7 Give to Jehovah, ye tribes of the people, Give to Jehovah glory and praise!
Nou tout pèp ki sou latè, fè lwanj Seyè a! Fè lwanj Seyè a pou pouvwa ak fòs li genyen!
8 Give to Jehovah the glory due to his name; Bring an offering, and come into his courts!
Fè lwanj li paske li merite sa! Pote ofrann ba li anndan lakay li!
9 O worship Jehovah in holy attire! Tremble before him, all the earth!
Adore Bondye nan bèl kay ki apa pou li a! Nou tout ki sou latè, tranble devan li.
10 Say among the nations, Jehovah is king; The world shall stand firm; it shall not be moved; He will judge the nations in righteousness.
Mache di nan tout peyi yo: Se Seyè a ki sèl wa. Latè kanpe fèm, anyen pa ka brannen l'. L'ap jije tout moun san patipri.
11 Let the heavens be glad, and the earth rejoice; Let the sea roar, and the fulness thereof;
Se pou syèl la kontan, se pou latè a fè fèt. Se pou lanmè a ansanm ak tou sa ki ladan l' pran fè bri sitèlman yo kontan.
12 Let the fields be joyful, with all that is therein; Let all the trees of the forest rejoice
Se pou jaden yo ak tou sa ki ladan yo fè fèt. Se pou tout pyebwa nan gwo rak yo rele sitèlman yo kontan,
13 Before Jehovah! for he cometh, He cometh to judge the earth! He will judge the world with justice, And the nations with faithfulness.
lè Seyè a parèt. Paske, l'ap vini. L'ap vini pou l' jije tout moun ki sou latè. L'ap jije tout moun san patipri. L'ap jije tout pèp yo jan sa dwe fèt.

< Psalms 96 >