< Psalms 95 >
1 O come, let us sing to the LORD; Let us raise a voice of joy to the rock of our salvation!
Venez, chantons à haute voix à l’Éternel; poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut!
2 Let us come into his presence with thanksgiving, And sing joyfully to him with psalms!
Allons au-devant de lui avec la louange, poussons vers lui des cris de joie en [chantant] des psaumes.
3 For Jehovah is a great God; Yea, a great king over all gods.
Car l’Éternel est un grand Dieu, et un grand roi par-dessus tous les dieux.
4 In his hands are the depths of the earth; His also are the heights of the mountains.
Les lieux profonds de la terre sont en sa main, et les sommets des montagnes sont à lui.
5 The sea is his, and he made it; The dry land also his hands formed.
À lui est la mer, et lui-même l’a faite; et le sec, ses mains l’ont formé.
6 O come, let us worship and bow down! Let us kneel before the LORD, our maker!
Venez, adorons et inclinons-nous, agenouillons-nous devant l’Éternel qui nous a faits!
7 For he is our God, And we are the people of his pasture and the flock of his hand. O that ye would now hear his voice!
Car c’est lui qui est notre Dieu; et nous, nous sommes le peuple de sa pâture et les brebis de sa main. Aujourd’hui, si vous entendez sa voix,
8 “Harden not your hearts as at Meribah [[the strife]], As in the day of temptation [[Massah]] in the wilderness,
N’endurcissez pas votre cœur comme à Meriba, comme au jour de Massa, dans le désert,
9 Where your fathers tempted me And tried me, although they had seen my works.
Où vos pères m’ont tenté, éprouvé, et ont vu mes œuvres.
10 Forty years was I offended with that generation: And I said, 'They are a people of a perverse heart, And who have no regard to my ways.'
Quarante ans j’ai eu cette génération en dégoût, et j’ai dit: C’est un peuple dont le cœur s’égare, et ils n’ont point connu mes voies,
11 Therefore I sware, in my wrath, That they should not enter into my rest.”
De sorte que j’ai juré dans ma colère: S’ils entrent dans mon repos!