< Psalms 94 >
1 O LORD! thou God of vengeance! O thou God of vengeance! shine forth!
Доамне, Думнезеул рэзбунэрилор, Ту, Думнезеул рэзбунэрилор, аратэ-Те!
2 Rouse thyself, thou judge of the earth! Render a recompense to the proud!
Скоалэ-Те, Жудекэторул пэмынтулуй, ши рэсплэтеште челор мындри дупэ фаптеле лор!
3 How long, O LORD! shall the wicked, How long shall the wicked triumph?
Пынэ кынд вор бируи чей рэй, Доамне, пынэ кынд вор бируи чей рэй?
4 How long shall their lips pour forth insolence? How long shall all the evil-doers boast?
Ей цин кувынтэрь путерниче, ворбеск ку труфие ши тоць чей че фак рэул се фэлеск.
5 O LORD! they trample upon thy people, And oppress thine inheritance!
Ей здробеск пе попорул Тэу, Доамне, ши асупреск моштениря Та.
6 They slay the widow, and the stranger, And murder the fatherless;
Ынжунгие пе вэдувэ ши пе стрэин, учид пе орфань
7 And they say, “The LORD doth not see, The God of Jacob doth not regard!”
ши зик: „Ну веде Домнул ши Думнезеул луй Иаков ну я аминте!”
8 Be instructed, ye most stupid of mankind! O when, ye fools, will ye be wise?
Тотушь ынвэцаци-вэ минте, оамень фэрэ минте! Кынд вэ вець ынцелепци, небунилор?
9 He that planted the ear, shall he not hear? He that formed the eye, shall he not see?
Чел че а сэдит урекя с-ар путя сэ н-аудэ? Чел че а ынтокмит окюл с-ар путя сэ ну вадэ?
10 He that chastiseth nations, shall not he punish? He that teacheth man knowledge, shall not he know?
Чел че педепсеште нямуриле с-ар путя сэ ну педепсяскэ, Ел, каре а дат омулуй причепере?
11 The LORD knoweth the thoughts of men, That they are vanity.
Домнул куноаште гындуриле омулуй: штие кэ сунт дешарте.
12 Happy the man, O LORD! whom thou correctest, Whom by thy teaching thou makest wise;
Фериче де омул пе каре-л педепсешть Ту, Доамне, ши пе каре-л ынвець дин Леӂя Та,
13 To give him peace in the days of adversity, Until a pit be digged for the wicked!
ка сэ-л лиништешть ын зилеле ненорочирий, пынэ се ва сэпа гроапа челуй рэу!
14 For the LORD will not forsake his people, Nor abandon his own inheritance.
Кэч Домнул ну ласэ пе попорул Сэу ши ну-Шь пэрэсеште моштениря.
15 For judgment shall return to justice, And all the upright in heart shall follow it.
Чи се ва фаче одатэ жудеката дупэ дрептате ши тоць чей ку инима куратэ о вор гэси бунэ.
16 Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evil-doers?
Чине мэ ва ажута ымпотрива челор рэй? Чине мэ ва сприжини ымпотрива челор че фак рэул?
17 If the LORD had not been my help, I had well nigh dwelt in the land of silence.
Де н-ар фи Домнул ажуторул меу, кыт де курынд ар фи суфлетул меу ын тэчеря морций!
18 When I think that my foot is slipping, Thy goodness, O LORD! holdeth me up.
Орь де кыте орь зик: „Ми се клатинэ пичорул”, бунэтатя Та, Доамне, мэ сприжинэ тотдяуна.
19 In the multitude of anxieties within me, Thy consolations revive my soul.
Кынд гындурь негре се фрэмынтэ ку грэмада ынэунтрул меу, мынгыериле Тале ымь ынвиорязэ суфлетул.
20 Shall with thee be allied the throne of iniquity, Which deviseth mischief against law?
Те вор пуне чей рэй сэ шезь пе скаунул лор де домние, ей, каре прегэтеск ненорочиря ла адэпостул леӂий?
21 They band together against the life of the righteous, And condemn innocent blood.
Ей се стрынг ымпотрива веций челуй неприхэнит ши осындеск сынӂе невиноват.
22 But the LORD is my fortress, And my God the rock of my refuge.
Дар Домнул есте турнул меу де скэпаре, Думнезеул меу есте стынка мя де адэпост.
23 He will bring upon them their own iniquity; Yea, through their own wickedness he will cut them off; Yea, the LORD, our God, will cut them off.
Ел ва фаче сэ кадэ асупра лор нелеӂюиря, Ел ый ва нимичи прин рэутатя лор; Домнул Думнезеул ностру ый ва нимичи.