< Psalms 94 >

1 O LORD! thou God of vengeance! O thou God of vengeance! shine forth!
E Ihowa, e te Atua, e te Kairapu utu; e te Atua, e te Kairapu utu, tiaho mai.
2 Rouse thyself, thou judge of the earth! Render a recompense to the proud!
E ara, e te Kaiwhakawa o te whenua: hoatu te utu e rite ana ki te hunga whakakake.
3 How long, O LORD! shall the wicked, How long shall the wicked triumph?
Kia pehea te roa, e Ihowa, o te hunga kino nei, kia pehea te roa o te hunga kino e whakamanamana ana?
4 How long shall their lips pour forth insolence? How long shall all the evil-doers boast?
Kei te korero whakatu ratou, kei te korero whakahi: kei te korero whakapehapeha ki a ratou nga kaimahi katoa i te kino.
5 O LORD! they trample upon thy people, And oppress thine inheritance!
Mongamonga noa tau iwi i a ratou, e Ihowa: e tukinotia ana e ratou tou kainga tupu.
6 They slay the widow, and the stranger, And murder the fatherless;
E patua ana e ratou te pouaru, te manene: e kohuru ana i te pani.
7 And they say, “The LORD doth not see, The God of Jacob doth not regard!”
A e mea ana, E kore a Ihowa e kite; e kore e maharatia e te Atua o Hakopa.
8 Be instructed, ye most stupid of mankind! O when, ye fools, will ye be wise?
Kia matau, e nga poauau o te iwi: a hea ano koutou whai mahara ai, e nga kuware?
9 He that planted the ear, shall he not hear? He that formed the eye, shall he not see?
Ko te kaiwhakato o te taringa, e kore ranei ia e rongo? Ko te kaihanga o te kanohi, e kore ianei ia e kite?
10 He that chastiseth nations, shall not he punish? He that teacheth man knowledge, shall not he know?
Ko te kaipapaki o nga iwi e kore ranei ia e papaki, ara ko te kaiwhakaako nei i te tangata kia mohio?
11 The LORD knoweth the thoughts of men, That they are vanity.
E matau ana a Ihowa ki nga whakaaro o te tangata, he mea teka noa.
12 Happy the man, O LORD! whom thou correctest, Whom by thy teaching thou makest wise;
Ka hari te tangata e pakia ana e koe, e Ihowa: e whakaakona ana i roto i tau ture;
13 To give him peace in the days of adversity, Until a pit be digged for the wicked!
Kia marie ai tona ngakau i a koe i nga ra o te he, a keria noatia iho te poka mo te tangata kino.
14 For the LORD will not forsake his people, Nor abandon his own inheritance.
E kore hoki a Ihowa e panga i tana iwi, e kore ano e whakarere i tona kainga tupu.
15 For judgment shall return to justice, And all the upright in heart shall follow it.
Engari e hoki te whakawa ki te tika: a e arumia e nga tangata ngakau tika katoa.
16 Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evil-doers?
Ko wai toku hei whakatika ake ki te hunga kino? Ko wai toku hei tu ake ki nga kaimahi i te hara?
17 If the LORD had not been my help, I had well nigh dwelt in the land of silence.
Mehemea kaua a Ihowa hei awhina moku, penei kua noho kupukore noa atu toku wairua.
18 When I think that my foot is slipping, Thy goodness, O LORD! holdeth me up.
I taku meatanga, Ka paheke toku waewae; na tau mahi tohu, e Ihowa, ahau i tautoko ake.
19 In the multitude of anxieties within me, Thy consolations revive my soul.
I oku whakaaronga maha i roto i toku ngakau ko au whakamarie toku oranga ngakau.
20 Shall with thee be allied the throne of iniquity, Which deviseth mischief against law?
Tera ranei e whakahoa ki a koe te torona o te kino, e whakatakoto nei i te mahi nanakia hei ture?
21 They band together against the life of the righteous, And condemn innocent blood.
Kei te whakahuihui ratou ki te poke i te wairua o te tangata tika, e mea ana kia heke te toto harakore.
22 But the LORD is my fortress, And my God the rock of my refuge.
Ko Ihowa ia toku pa teko: ko toku Atua hei kohatu piringa moku.
23 He will bring upon them their own iniquity; Yea, through their own wickedness he will cut them off; Yea, the LORD, our God, will cut them off.
A nana i whakahoki to ratou kino ki runga ki a ratou, a tera ia e whakangaro i a ratou i roto i o ratou kino: ma Ihowa, ma to tatou Atua ratou e whakangaro.

< Psalms 94 >