< Psalms 94 >
1 O LORD! thou God of vengeance! O thou God of vengeance! shine forth!
Gott, der du Vergeltung übst, o Jahwe, / Gott, der du Vergeltung übst, erscheine im Lichtglanz!
2 Rouse thyself, thou judge of the earth! Render a recompense to the proud!
Erhebe dich, Richter der Erde, / Vergilt den Stolzen nach ihrem Tun!
3 How long, O LORD! shall the wicked, How long shall the wicked triumph?
Wie lange, Jahwe, sollen die Frevler, / Wie lange sollen die Frevler jauchzen?
4 How long shall their lips pour forth insolence? How long shall all the evil-doers boast?
Sie stoßen trotzige Reden aus, / Alle Übeltäter prahlen.
5 O LORD! they trample upon thy people, And oppress thine inheritance!
Dein Volk, o Jahwe, zertreten sie, / Und sie bedrücken dein Erbe.
6 They slay the widow, and the stranger, And murder the fatherless;
Witwen und Fremdlinge würgen sie, / Und sie morden die Waisen.
7 And they say, “The LORD doth not see, The God of Jacob doth not regard!”
Dabei denken sie noch: "Jah siehet es nicht." / Und: "Der Gott Jakobs beachtet es nicht."
8 Be instructed, ye most stupid of mankind! O when, ye fools, will ye be wise?
Merkt doch auf, ihr Toren im Volk, / Und ihr Narren — wann werdet ihr klug?
9 He that planted the ear, shall he not hear? He that formed the eye, shall he not see?
Der das Ohr gepflanzt — er sollte nicht hören? / Oder der das Auge gebildet, sollte nicht sehn?
10 He that chastiseth nations, shall not he punish? He that teacheth man knowledge, shall not he know?
Der Völker erziehet, sollte nicht strafen — / Er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
11 The LORD knoweth the thoughts of men, That they are vanity.
Jahwe kennt der Menschen Gedanken, / Er weiß: Sie sind nichts als leerer Wahn.
12 Happy the man, O LORD! whom thou correctest, Whom by thy teaching thou makest wise;
Heil dem, den du zurechtweist, Jah, / Den du aus deinem Gesetze belehrst,
13 To give him peace in the days of adversity, Until a pit be digged for the wicked!
Daß er ruhig bleibe in Unglückstagen, / Wenn dem Frevler die Grube gegraben wird.
14 For the LORD will not forsake his people, Nor abandon his own inheritance.
Denn nicht verstoßen wird Jahwe sein Volk / Und sein Erbe nimmer verlassen.
15 For judgment shall return to justice, And all the upright in heart shall follow it.
Denn das Recht wird zuletzt doch gerecht gehandhabt, / Und alle Redlichen werden das freudig begrüßen.
16 Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evil-doers?
Wer wird mir beistehn gegen die Frevler, / Wer tritt für mich ein wider Übeltäter?
17 If the LORD had not been my help, I had well nigh dwelt in the land of silence.
Wäre nicht Jahwe mein Helfer gewesen — / Ich läge beinahe in Todesstille.
18 When I think that my foot is slipping, Thy goodness, O LORD! holdeth me up.
Wenn ich dachte: "Es wankt mein Fuß", / So sützte mich, Jahwe, deine Hand.
19 In the multitude of anxieties within me, Thy consolations revive my soul.
Wenn die Sorgen sich türmten in meinem Herzen, / Hast du mich mit deinem Troste erquickt.
20 Shall with thee be allied the throne of iniquity, Which deviseth mischief against law?
Hat Gemeinschaft mit dir der verderbliche Stuhl, / Der Unheil schmiedet "nach dem Gesetz"?
21 They band together against the life of the righteous, And condemn innocent blood.
Sie bedrohten schon oft des Gerechten Leben / Und sprachen Unschuldige schuldig.
22 But the LORD is my fortress, And my God the rock of my refuge.
Doch Jahwe ward mir zur festen Burg, / Mein Gott zum schützenden Fels.
23 He will bring upon them their own iniquity; Yea, through their own wickedness he will cut them off; Yea, the LORD, our God, will cut them off.
Ihren Frevel hast du ihnen heimgezahlt. / Ob ihrer Bosheit vernichtet er sie, / Es vernichtet sie Jahwe, unser Gott.