< Psalms 94 >
1 O LORD! thou God of vengeance! O thou God of vengeance! shine forth!
HERRE, du Hævnens Gud, du Hævnens Gud, træd frem i Glans;
2 Rouse thyself, thou judge of the earth! Render a recompense to the proud!
staa op, du Jordens Dommer, øv Gengæld mod de hovmodige!
3 How long, O LORD! shall the wicked, How long shall the wicked triumph?
Hvor længe skal gudløse, HERRE, hvor længe skal gudløse juble?
4 How long shall their lips pour forth insolence? How long shall all the evil-doers boast?
De fører tøjlesløs Tale, hver Udaadsmand ter sig som Herre;
5 O LORD! they trample upon thy people, And oppress thine inheritance!
de underkuer, o HERRE, dit Folk og undertrykker din Arvelod;
6 They slay the widow, and the stranger, And murder the fatherless;
de myrder Enke og fremmed, faderløse slaar de ihjel;
7 And they say, “The LORD doth not see, The God of Jacob doth not regard!”
de siger: »HERREN kan ikke se, Jakobs Gud kan intet mærke!«
8 Be instructed, ye most stupid of mankind! O when, ye fools, will ye be wise?
Forstaa dog, I Taaber blandt Folket! Naar bliver I kloge, I Daarer?
9 He that planted the ear, shall he not hear? He that formed the eye, shall he not see?
Skulde han, som plantede Øret, ej høre, han, som dannede Øjet, ej se?
10 He that chastiseth nations, shall not he punish? He that teacheth man knowledge, shall not he know?
Skulde Folkenes Tugtemester ej revse, han som lærer Mennesket indsigt?
11 The LORD knoweth the thoughts of men, That they are vanity.
HERREN kender Menneskets Tanker, thi de er kun Tomhed.
12 Happy the man, O LORD! whom thou correctest, Whom by thy teaching thou makest wise;
Salig den Mand, du tugter, HERRE, og vejleder ved din Lov
13 To give him peace in the days of adversity, Until a pit be digged for the wicked!
for at give ham Ro for onde Dage, indtil der graves en Grav til den gudløse;
14 For the LORD will not forsake his people, Nor abandon his own inheritance.
thi HERREN bortstøder ikke sit Folk og svigter ikke sin Arvelod.
15 For judgment shall return to justice, And all the upright in heart shall follow it.
Den retfærdige kommer igen til sin Ret, en Fremtid har hver oprigtig af Hjertet.
16 Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evil-doers?
Hvo staar mig bi mod Ugerningsmænd? hvo hjælper mig mod Udaadsmænd?
17 If the LORD had not been my help, I had well nigh dwelt in the land of silence.
Var HERREN ikke min Hjælp, snart hviled min Sjæl i det stille.
18 When I think that my foot is slipping, Thy goodness, O LORD! holdeth me up.
Naar jeg tænkte: »Nu vakler min Fod«, støtted din Naade mig, HERRE;
19 In the multitude of anxieties within me, Thy consolations revive my soul.
da mit Hjerte var fuldt af ængstede Tanker, husvaled din Trøst min Sjæl.
20 Shall with thee be allied the throne of iniquity, Which deviseth mischief against law?
Staar du i Pagt med Fordærvelsens Domstol, der skaber Uret i Lovens Navn?
21 They band together against the life of the righteous, And condemn innocent blood.
Jager de end den retfærdiges Liv og dømmer uskyldigt Blod,
22 But the LORD is my fortress, And my God the rock of my refuge.
HERREN er dog mit Bjærgested, min Gud er min Tilflugtsklippe;
23 He will bring upon them their own iniquity; Yea, through their own wickedness he will cut them off; Yea, the LORD, our God, will cut them off.
han vender deres Uret imod dem selv, udsletter dem for deres Ondskab; dem udsletter HERREN vor Gud.