< Psalms 92 >

1 “A psalm for the Sabbath-day.” It is a good thing to give thanks to the LORD, And to sing praises to thy name, O Most High!
Shabat küni üchün bir küy-naxsha: — Perwerdigargha teshekkür éytish, Namingni küylesh eladur, i Hemmidin Aliy Bolghuchi!
2 To show forth thy loving-kindness in the morning, And thy faithfulness every night,
Özgermes muhebbitingni seherde, Kéchilerde bolsa, heqiqet-sadaqitingni jakarlash,
3 Upon the ten-stringed instrument and the lute, Upon the harp with a solemn sound.
On tarliq saz we rawabni chélip, Chiltar bilen mungluq ahangda chélish eladur!
4 For thou, LORD, hast made me glad by thy doings; In the works of thy hands I greatly rejoice!
Chünki Sen Perwerdigar, Öz qilghining arqiliq méni xursen qilding, Qolliringning qilghanliri bilen men rohlinip naxsha éytimen.
5 How great are thy works, O LORD! How deep thy purposes!
Perwerdigar, qilghan ishliring némidégen ulughdur! Oyliring nahayiti chongqurdur!
6 But the unwise man knoweth not this, And the fool understandeth it not.
Bighem kishi buni bilmes, Hamaqet buni chüshenmes,
7 When the wicked spring up like grass, And all who practise iniquity flourish, It is but to be destroyed for ever!
Reziller ot-chöptek aynighanda, Qebihlik qilghuchilarning hemmisi güllen’gende, Menggü halak bolup kétidighanlar shulardur!
8 Thou, O LORD! art for ever exalted!
Lékin Sen, i Perwerdigar, ebedil’ebed üstün turisen.
9 For, lo! thine enemies, O LORD! For, lo! thine enemies perish, And dispersed are all who do iniquity!
Chünki mana düshmenliring, i Perwerdigar, Mana düshmenliring yoqilidu; Barliq qebihlik qilghuchilar tiripiren qiliwétilidu!
10 But my horn thou exaltest like the buffalo's; I am anointed with fresh oil.
Münggüzümni yawayi buqiningkidek kötürisen; Béshim yéngi may sürkep, mesih qilinidu.
11 Mine eye hath gazed with joy upon mine enemies; Mine ears have heard with joy of my wicked adversaries.
Méni qest qilghanlarning [meghlubiyitini] öz közum köridu; Manga qarshilishishqa qozghalghan rezillik qilghuchilarning [ten bergenlikinimu] quliqim anglaydu.
12 The righteous shall flourish like the palm-tree; They shall grow up like the cedars of Lebanon;
Heqqaniy adem xorma derixi kebi güllep-yashnaydu; U Liwandiki kédr derixidek ösidu.
13 Planted in the house of the LORD, They shall flourish in the courts of our God.
Perwerdigarning öyige tikilgenler, Xudayimizning hoylilirida güllinidu;
14 Even in old age they bring forth fruit; They are green, and full of sap;
Ular qérighandimu yene méwe béridu, Suluq hem yéshil ular;
15 To show that the LORD, my rock, is upright, That there is no unrighteousness in him.
Shuning bilen ular Perwerdigar durustur, dep ispatlaydu; U méning qoram téshimdur, Uningda héch naheqlik yoqtur!

< Psalms 92 >