< Psalms 92 >

1 “A psalm for the Sabbath-day.” It is a good thing to give thanks to the LORD, And to sing praises to thy name, O Most High!
安息日的詩歌。 至高者!最幸福的事情,是讚美上主,歌頌主名,
2 To show forth thy loving-kindness in the morning, And thy faithfulness every night,
是清晨傳揚您的仁慈,是夜間宣講您的忠義,
3 Upon the ten-stringed instrument and the lute, Upon the harp with a solemn sound.
彈奏十絃琴和七絃琴,隨著琵琶旋律而詠詩。
4 For thou, LORD, hast made me glad by thy doings; In the works of thy hands I greatly rejoice!
上主,你既以你的化工使我喜悅,我就因你雙手的一切工程歡樂。
5 How great are thy works, O LORD! How deep thy purposes!
上主,您的工程是多麼偉大,您的計劃是多麼奧妙!
6 But the unwise man knoweth not this, And the fool understandeth it not.
無理性的人,不會明白這事;愚昧的人,也不會領悟這事。
7 When the wicked spring up like grass, And all who practise iniquity flourish, It is but to be destroyed for ever!
歹徒雖然一時茂盛有如青草,作奸犯科的人雖然一時顯耀,然而他們終終必滅亡,永遠沉消,
8 Thou, O LORD! art for ever exalted!
上主,惟有您永遠是至尊至高。
9 For, lo! thine enemies, O LORD! For, lo! thine enemies perish, And dispersed are all who do iniquity!
上主,請看您的仇人,您的仇人必要沉淪;作惡的人無處棲身。
10 But my horn thou exaltest like the buffalo's; I am anointed with fresh oil.
您高舉我的角似野牛的角,用極新鮮的油膏傳抹了我,
11 Mine eye hath gazed with joy upon mine enemies; Mine ears have heard with joy of my wicked adversaries.
因而我的眼目才輕視我的仇人,我耳朵歡樂聽見制服我的惡人。
12 The righteous shall flourish like the palm-tree; They shall grow up like the cedars of Lebanon;
正義的人像棕櫚茂盛,似黎巴嫩的香柏高聳。
13 Planted in the house of the LORD, They shall flourish in the courts of our God.
他們被栽植在上主的殿中,在我們天主的庭院裏繁榮。
14 Even in old age they bring forth fruit; They are green, and full of sap;
雖已年老,仍然結果,枝葉繁盛,依舊綠茂;
15 To show that the LORD, my rock, is upright, That there is no unrighteousness in him.
為宣揚上主是多麼正直:我的磐石祂毫沒有不義。

< Psalms 92 >