< Psalms 91 >

1 He who sitteth under the shelter of the Most High Maketh his abode in the shadow of the Almighty.
Obwesige bw’oyo atya Katonda. Oyo abeera mu kifo eky’ekyama eky’oyo Ali Waggulu Ennyo; aliwumulira mu kisiikirize kya Katonda Ayinzabyonna.
2 I say to the LORD, Thou art my refuge and my fortress; My God, in whom I trust.
Nnaayogeranga ku Mukama nti, Oli kiddukiro kyange era ekigo kyange; ggwe Katonda wange gwe nneesiga.
3 Surely he will deliver thee from the snare of the fowler, And from the wasting pestilence;
Ddala ddala y’anaakuwonyanga omutego gw’omuyizzi, ne kawumpuli azikiriza.
4 He will cover thee with his feathers, And under his wings shalt thou find refuge; His faithfulness shall be thy shield and buckler.
Alikubikka n’ebyoya bye, era mu biwaawaatiro bye mw’onoddukiranga; obwesigwa bwe bunaabanga ngabo yo okukukuumanga.
5 Thou shalt not be afraid of the terror of the night, Nor of the arrow that flieth by day;
Tootyenga ntiisa ya kiro, wadde akasaale akalasibwa emisana;
6 Nor of the pestilence that walketh in darkness, Nor of the plague that destroyeth at noonday.
newaakubadde olumbe olusoobasooba mu kizikiza, wadde kawumpuli azikiriza mu ttuntu.
7 A thousand shall fall by thy side, And ten thousand at thy right hand; But thee it shall not touch.
Abantu olukumi balifiira ku lusegere lwo, n’omutwalo ne bafiira ku mukono gwo ogwa ddyo, naye olumbe terulikutuukako.
8 Thou shalt only behold with thine eyes, And see the recompense of the wicked.
Olitunuulira butunuulizi n’amaaso go; n’olaba ekibonerezo ky’omukozi w’ebibi.
9 Because thou hast made the LORD thy refuge, And the Most High thy habitation,
Kubanga bw’olifuula Mukama ekiddukiro kyo; Ali Waggulu Ennyo n’omufuula ekifo kyo mw’obeera,
10 No evil shall befall thee, Nor any plague come near thy dwelling.
tewali kabi kalikutuukako, so tewali kibonoobono kirisemberera nnyumba yo.
11 For he will give his angels charge over thee, To guard thee in all thy ways.
Kubanga Mukama aliragira bamalayika be bakukuume mu makubo go gonna.
12 They shall bear thee up in their hands, Lest thou dash thy foot against a stone.
Balikuwanirira mu mikono gyabwe; oleme okwekoona ekigere kyo ku jjinja.
13 Thou shalt tread upon the lion and the adder; The young lion and the dragon shalt thou trample under foot.
Olirinnya ku mpologoma ne ku nswera; olirinnyirira empologoma ey’amaanyi, n’omusota.
14 “Because he loveth me, I will deliver him; I will set him on high, because he knoweth my name.
“Olw’okuba nga njagala kyendiva muwonya; nnaamukuumanga, kubanga amanyi erinnya lyange.
15 When he calleth upon me, I will answer him; I will be with him in trouble; I will deliver him, and bring him to honor.
Anankowoolanga ne muyitabanga; nnaabeeranga naye mu biseera eby’akabi. Ndimuwonya era ndimuwa ekitiibwa.
16 With long life will I satisfy him, And show him my salvation.”
Ndimuwangaaza n’asanyuka era ndimulaga obulokozi bwange.”

< Psalms 91 >