< Psalms 91 >
1 He who sitteth under the shelter of the Most High Maketh his abode in the shadow of the Almighty.
Den, som bor i den Højestes Skjul, han skal blive om Natten i den Almægtiges Skygge.
2 I say to the LORD, Thou art my refuge and my fortress; My God, in whom I trust.
Jeg siger til Herren: Du er min Tillid og min Befæstning, min Gud, paa hvem jeg forlader mig.
3 Surely he will deliver thee from the snare of the fowler, And from the wasting pestilence;
Thi han skal fri dig fra Fuglefængerens Snare, fra Fordærvelsens Pest.
4 He will cover thee with his feathers, And under his wings shalt thou find refuge; His faithfulness shall be thy shield and buckler.
Han skal dække dig med sine Vingefjedre, og du skal finde Ly under hans Vinger; hans Sandhed er Skjold og Panser.
5 Thou shalt not be afraid of the terror of the night, Nor of the arrow that flieth by day;
Du skal ikke frygte for Rædselen om Natten, for Pilen, som flyver om Dagen,
6 Nor of the pestilence that walketh in darkness, Nor of the plague that destroyeth at noonday.
for Pest, som farer frem i Mørket, for Sot, som raser om Middagen.
7 A thousand shall fall by thy side, And ten thousand at thy right hand; But thee it shall not touch.
Om tusinde falde ved din Side og ti Tusinde ved din højre Haand, skal det dog ikke komme nær til dig.
8 Thou shalt only behold with thine eyes, And see the recompense of the wicked.
Du skal kun skue det med dine Øjne, og se, hvorledes der betales de ugudelige.
9 Because thou hast made the LORD thy refuge, And the Most High thy habitation,
— Thi du, Herre! er min Tillid; — den Højeste har du gjort til din Bolig.
10 No evil shall befall thee, Nor any plague come near thy dwelling.
Dig skal intet ondt vederfares, og der skal ingen Plage komme nær til dit Telt.
11 For he will give his angels charge over thee, To guard thee in all thy ways.
Thi han skal befale sine Engle om dig at bevare dig paa alle dine Veje.
12 They shall bear thee up in their hands, Lest thou dash thy foot against a stone.
De skulle bære dig paa Hænderne, at du ikke skal støde din Fod paa nogen Sten.
13 Thou shalt tread upon the lion and the adder; The young lion and the dragon shalt thou trample under foot.
Paa Løve og Øgle skal du træde, du skal nedtræde den unge Løve og Dragen.
14 “Because he loveth me, I will deliver him; I will set him on high, because he knoweth my name.
„Efterdi han har holdt sig til mig, saa vil jeg udfri ham; jeg vil ophøje ham; thi han kender mit Navn.
15 When he calleth upon me, I will answer him; I will be with him in trouble; I will deliver him, and bring him to honor.
Han skal paakalde mig, og jeg vil bønhøre ham, jeg er hos ham i Nød, jeg vil fri ham og herliggøre ham.
16 With long life will I satisfy him, And show him my salvation.”
Jeg vil mætte ham med et langt Liv og lade ham se min Frelse.”