< Psalms 91 >

1 He who sitteth under the shelter of the Most High Maketh his abode in the shadow of the Almighty.
居住在至高者護佑下的人,在全能者蔭庇下居住的人,
2 I say to the LORD, Thou art my refuge and my fortress; My God, in whom I trust.
請向上主說:我的避難所,我的碉堡,我的天主,我向您投靠。
3 Surely he will deliver thee from the snare of the fowler, And from the wasting pestilence;
祂必救您脫離獵人戶的縲絏,祂必救你脫免害人的瘟疫。
4 He will cover thee with his feathers, And under his wings shalt thou find refuge; His faithfulness shall be thy shield and buckler.
祂以自己的羽毛掩護你,叫你住祂的翼下逃避:祂的忠信是盾牌和鎧衣。
5 Thou shalt not be afraid of the terror of the night, Nor of the arrow that flieth by day;
你不必怕黑夜驚人的顫慄,也不必怕白天亂飛的箭矢,
6 Nor of the pestilence that walketh in darkness, Nor of the plague that destroyeth at noonday.
黑暗中行的瘟疫,正午毒害人的癘疾。
7 A thousand shall fall by thy side, And ten thousand at thy right hand; But thee it shall not touch.
在你身旁雖倒斃一千,在你右邊雖跌仆一萬,疫疾卻不到你身邊。
8 Thou shalt only behold with thine eyes, And see the recompense of the wicked.
然而你親眼要觀臨,要見到惡人的報應。
9 Because thou hast made the LORD thy refuge, And the Most High thy habitation,
你既知道上主是你的避難所,你就該以至高者為你的碉堡;
10 No evil shall befall thee, Nor any plague come near thy dwelling.
災殃不會走近你的身邊,禍患也不臨近你的帳幔。
11 For he will give his angels charge over thee, To guard thee in all thy ways.
上主必為你委派祂的天使,在你行走的每條路上保護您。
12 They shall bear thee up in their hands, Lest thou dash thy foot against a stone.
他們把你托在自己的手掌,不使你的腳在石頭上碰傷。
13 Thou shalt tread upon the lion and the adder; The young lion and the dragon shalt thou trample under foot.
你可經過獅子和毒蛇身上,你可踐踏在猛獅和毒身上。
14 “Because he loveth me, I will deliver him; I will set him on high, because he knoweth my name.
上主說:因為他依戀我,我必拯救他,他承認我的名,我必保護他。
15 When he calleth upon me, I will answer him; I will be with him in trouble; I will deliver him, and bring him to honor.
他若呼求我,我必應允,他若有困苦,我必與他同在,我必拯救他,光榮他。
16 With long life will I satisfy him, And show him my salvation.”
我必要使他享壽,他必看到我的救援。

< Psalms 91 >