< Psalms 90 >

1 “BOOK IV. A prayer of Moses, the man of God.” LORD! thou hast been our dwelling-place In all generations!
Fivavak’ i Mosesy, lehilahin’ Andriamanitra.
2 Before the mountains were brought forth, Or ever thou hadst formed the earth and the world, Even from everlasting to everlasting thou art God!
Fony tsy mbola ary ny tendrombohitra, Na voaforonao ny tany sy izao rehetra izao, Dia Andriamanitra Hianao hatramin’ ny taloha indrindra ka mandrakizay.
3 But man thou turnest again to dust, And sayst, “Return, ye children of men!”
Mamerina ny olona ho amin’ ny vovoka Hianao Ka manao hoe: Miverena, ry zanak’ olombelona.
4 For a thousand years are, in thy sight, As yesterday when it is past, And as a watch in the night.
Fa eo imasonao ny arivo taona dia toy ny fandalon’ ny omaly, Ary tahaka ny fotoam-piambenana iray amin’ ny alina.
5 Thou carriest him away as with a flood; He is a dream; In the morning he springeth up like grass,
Manindao azy tahaka ny riaka Hianao torimaso izy; Amin’ ny maraina tahaka ny ahitra mora miova izy.
6 Which flourisheth and shooteth up in the morning, And in the evening is cut down, and withered.
Amin’ ny maraina mamony izy, nefa mora miova; Amin’ ny hariva voajinja izy ka maina.
7 For we are consumed by thine anger, And by thy wrath are we destroyed.
Fa lanin’ ny fahatezeranao izahay, Ary raiki-tahotra noho ny fahaviniranao.
8 Thou settest our iniquities before thee, Our secret sins in the light of thy countenance.
Ny helokay efa nataonao teo anatrehanao, Ary ny fahotanay miafina teo amin’ ny fahazavan’ ny tavanao.
9 By reason of thine anger all our days vanish away; We spend our years like a thought.
Fa ny androanay rehetra efa lasa amin’ ny fahatezeranao; Efa laninay toy ny eritreritra ny taonanay.
10 The days of our life are threescore years and ten, And, by reason of strength, may be fourscore years: Yet is the pride of them weariness and sorrow; For it vanisheth swiftly, and we fly away.
Fito-polo taona no andron’ ny taonanay Ary raha tàhiny mateza aza, dia valo-polo taona, Nefa fahasasarana sy zava-poana ny voninahiny, Fa mihelina faingana izany, ka lasa manidina izahay.
11 Yet who attendeth to the power of thine anger? Who with due reverence regardeth thine indignation?
Iza no mahafantatra ny herin’ ny fahatezeranao sy ny fahaviniranao Araka izay tokony ho fahatahorana Anao?
12 Teach us so to number our days, That we may apply our hearts to wisdom!
Mampianara anay hanisa ny andronay, Hahazoanay fo hendry.
13 Desist, O LORD! How long—? Have compassion upon thy servants!
Miverena, Jehovah ô! Mandra-pahoviana? Ary mba aneneno ny amin’ ny mpanomponao.
14 Satisfy us speedily with thy mercy, That we may rejoice and be glad all our days!
Vokiso ny famindram-ponao nony maraina izahay, Mba hihobianay sy hifalianay amin’ ny andro rehetra hiainanay.
15 Make us glad according to the time in which thou hast afflicted us; According to the years in which we have seen adversity!
Mampifalia anay araka ny andro nampahorianao anay Sy ny taona nahitanay loza.
16 Let thy deeds be known to thy servants, And thy glory to their children!
Aoka hiseho amin’ ny mpanomponao ny asanao, Ary ny voninahitrao amin’ ny zanany.
17 Let the favor of the LORD our God be upon us, And establish for us the work of our hands; Yea, the work of our hands, establish thou it!
Ary aoka ho aminay ny fahasoavan’ ny Tompo Andriamanitray; Ary ampitoero aminay ny asan’ ny tananay; Eny, ny asan’ ny tananay, ampitoero izy.

< Psalms 90 >